Skip to main content

Full text of "Francesca di Rimini, in legend and in history"

See other formats


LIBRARY 

l>«»V£RSITY  OF 

CALIFORNIA 

SAN  OIEGO 


FRANCESCA    DI    RIMINI 


ifUi 


'^/Uh    the    Author's    md 
'  ^..kU^her's  Compliw^nis. 


FRANCESCA  DI  RIMINI 

IN  LEGEND  &   IN  HISTORY 


ADAPTED   FROM   THE   FRENCH  OF 

CHARLES   YRIARTE 

BY 

ARNOLD  HARRIS  MATHEW 

{de  jure  Earl  of  Landaff) 

AUTHOR    OF    "woman    SUFFRAGE,"    "  THE    LIFE    OF 

SIR    TOBIK    MATTHEW,"    "  AN    INTRODUCTION 

TO   ENGLISH    LITERATURE,"    ETC.    ETC. 


LONDON 

DAVID   NUTT,  57-59   LONG   ACRE 

1908 


Printed  by  Ballantyne,  Hanson  &^  Co. 
At  the  Ballantyne  Press,  Edinburgh. 


PREFACE 

It  is  perhaps  worthy  of  note  that  in  spite  of 
Dante's  great  fame  early  in  the  fourteenth 
century,  his  Divma  Commedia  did  not  supply 
subjects  to  contemporary  artists.  Even  the 
great  painters  of  the  Renaissance  ignored 
it,  and  at  the  present  time  the  tragedy  of 
Francesca  di  Rimini  is  not  found  among 
the  works  exhibited  in  the  National  Gallery. 
Dante's  treatment  of  the  story  has  usually 
been  regarded  as  entirely  fanciful,  and  the 
narrative  itself  as  mere  legend  and  romance. 
It  is,  however,  in  its  main  features,  historical, 
though  the  historian  may  find  difficulty  in 
determining  with  precision  where  it  becomes 
necessary  to  disentangle  fiction  from  fact. 
This  I  have  endeavoured  to  do  in  the  follow- 


vi  Preface 

ing  brief  account  of  that  pathetic  tragedy 
which  Dante  has  immortaUsed  in  the  Inferno^ 
and  which  was  destined  to  be  re-enacted  upon 
the  dramatic  and  the  lyric  stage  for  all  time. 

Of  the  contemporary  representatives  of  the 
Polenta  and  Malatesta  families,  all  that  is 
known  concerning  them  will  be  found  in 
these  pages. 

Whilst  I  have  generally  followed  in  the 
footsteps  of  Francesca's  talented  biographer, 
Monsieur  C.  Yriarte,  I  have  also,  to  some 
extent,  supplemented  his  account  of  her. 

Arnold  Harris  Mathew. 
Chelsfield,  Kent. 


CONTENTS 


PAGB 

Preface v 

CHAPTER   I 

Origin  of  the  Polenta  and  Malatesta 
Families i 

Political  conditions — Establishment  of  the  re- 
publics — The  Condottieri —  T heir  foundation 
of  dynasties. 

CHAPTER   n 
The  Divine  Comedy i6 

Francesca — The  Hunchback — Paolo  il  Bello — 
The  historical  descriptiofis  of  the  murderer 
and  of  the  tragedy. 

CHAPTER   III 
Dante  and  Francesca        .        .        .        .35 

Contemporary  witnesses — Boccaccio-and  the  legend 
—  The  relations  between  Paolo  ajid  Fran- 


viii  Contents 

CHAPTER   IV 

PAGE 

The  Site  of  the  Tragedy        .        .        .71 

Was  it  at  Rimini,  Pesaro,  or  Sant'  Arcangelo  f 
— Exaffiination  of  the  evidence  as  to  each — 
The  opinions  of  Tonini  and  Monsignor 
Marino  Marini — Coftclusion. 

CHAPTER   V 

R]^SUME   OF   THE   HISTORICAL  EVIDENCE     .      87 

Sigismondo  Pandolfo  Malatesta — Datite  is  the 
reputed  historiaji  of  the  tragedy — His  legend 
compared  with  authentic  history. 


FRANCESCA   DI   RIMINI 


CHAPTER    I 

ORIGIN   OF  THE   POLENTA   AND 
MALATESTA   FAMILIES 

Political  conditions — Establishfuent  of  the  repttblics — The 
Condottieri —  Their  fou7idatio7i  of  dynasties. 

It  would  be  interesting  to  attempt  to  throw 
some  light  upon  the  historic  event  which  has 
aroused  so  much  discussion,  and  upon  which 
the  famous  episode  of  the  fifth  canto  of  the 
Inferno  of  Dante's  "  Divine  Comedy  "  is  based, 
viz.  the  murder  of  Francesca  di  Rimini  and 
Paolo  Malatesta  by  Giovanni,  the  husband  of 
Francesca  and  brother  of  Paolo.  All  that  has 
been  done,  hitherto,  is,  that  a  great  many 
documents  have  been  published  by  Italian 
scholars,  the  text  of  the  old  chronicles  has 
been  criticised,  and  statements  which  appeared 

A 


2  Francesca  di  Rimini 

to  be  of  much  too  well-established  a  kind  to 
be  subjected  to  the  affront  of  analysis  have 
been  called  in  question.  Now,  what  we  want 
is  to  systematise  all  this  material,  to  realise  the 
actors,  and  to  place  them  against  their  proper 
historical  background,  and — this  is  the  most 
essential  point — to  trust  only  the  most  trust- 
worthy sources  of  information,  so  that  we  may 
be  able  to  disentangle  the  thread  of  historical 
fact,  and  the  individuaUty  of  each  actor,  from 
the  legend  that  has  crystallised  round  them ; 
for  Dante's  legend  has,  by  virtue  of  his  genius, 
become  a  more  living  thing  than  the  historical 
fact. 

The  day  of  large  historical  compositions  is 
over,  and  gone  too  is  the  old  broad  treatment 
of  epochs,  where  the  "  philosophy  of  history  " 
is  emphasised  by  focussing  the  light  on  the 
highways  and  chief  events,  while  the  byways 
and  individual  actions  are  lost  in  obscurity. 
The  modern  method  is,  in  the  phrase  of  the 
day,  to  reconstruct  a  figure ;  that  is  to  say,  by 
accumulating    detail  round  a    single  point,   a 


Polenta  and  Malatesta  Families     3 

figure  that  had  hitherto  been  but  a  "  walking 
personage  "  in  the  crowded  stage  of  history  is 
brought  into  prominence. 

The  proportion  of  the  legendary  to  the 
historical  element  in  Dante's  episode  is  the 
problem  we  have  to  consider.  At  Sienna  the 
Maremma  is  associated  with  Pia  di  Tolommei ; 
at  Pisa  J.  J.  Ampere  wished  actually  to  touch 
with  his  hand  the  ruined  stonework  of 
Ugolino's  monument,  in  which  Rossini  saw 
the  remains  of  the  Hunger  Tower;  and  how 
many  have  followed  in  the  footsteps  of 
Francesca  and  Paolo,  and  Giovanni  Malatesta 
at  Rimini,  Pesaro,  and  San  Arcangelo,  to  see 
if  there  are  any  records  or  monuments  to 
their  existence !  The  history  of  these  periods 
is  extremely  obscure,  but  there  are  a  certain 
number  of  historical  circumstances  which  are 
capable  of  documentary  proof,  and  which  make 
us  realise  the  true  nature  of  the  event,  and 
enable  us  to  form  some  idea  of  what  seems, 
at  first  sight,  a  legend,  floating  upon  the 
stream  of  history,  as  those  two  "sad  spirits," 


4  France  sea  di  Rimini 

who  will  never  be  separated,  float  upon  the 
'^  air  malign "  of  the  second  circle  of  the 
Inferno. 

If  we  consider  the  story  in  its  relation  to 
history,  we  find  that  both  victims  and  their 
murderer  belonged  to  those  powerful  and 
dominant  families  which,  later,  founded  ruling 
dynasties  in  some  of  the  cities  of  Northern 
Italy  on  the  shores  of  the  Adriatic.  The 
Polentas  and  the  Malatestas  are  already  called 
"lords"  of  Rimini  and  Ravenna,  and  they 
become,  later,  lords  in  the  full  sense  of  the 
term.  Our  period  is  the  second  half  of  the 
thirteenth  century,  and  the  epoch  of  the  dawn 
of  the  Italian  republics  ;  but  later  an  important 
change  takes  place,  which,  in  course  of  time, 
tends  to  the  formation  of  local  dynasties. 
These  dynasties  hand  down  their  power  regu- 
larly for  many  centuries,  and  some  of  them, 
like  the  family  of  Montefeltro,  Dukes  of  Urbino, 
the  Polentas,  and  the  Malatestas,  will  become 
famous  in  history.  It  is  also  the  period  of  the 
dawn   of  municipal  liberty,  and  we  shall   not 


Polenta  and  Malatesta  Families     5 

fully  understand  the  progress  of  events  unless 
we  realise  how,  upon  the  ruins  of  the  Western 
Empire,  new  powers  were  set  up,  which  were 
virtually  independent,  although  they  never 
denied  the  nominal  temporal  supremacy  or 
suzerainty  of  the  Pope,  nor  that  of  the 
Emperor  who  succeeded  to  Charlemagne's 
Empire  of  the  West. 

The  Political  State  of  the  Country  at  the 
time  of  the  Assassination 

At  the  close  of  the  ninth  century,  the 
breaking  up  of  the  Carolingian  monarchy  had 
brought  in  its  train  the  division  of  Italy  into 
an  infinite  number  of  petty  powers,  none  of 
which  were  theoretically,  but  the  majority  of 
which  were  virtually,  independent.  This  con- 
dition of  anarchy  was  a  step  towards  the 
setting  up  of  the  feudal  system.  Everywhere 
there  were  centres  of  power,  which  were,  in 
themselves,  the  germs  of  authority;  and,  by  a 
sort  of  political  atavism,  the  new  feudal  divi- 


6  Frances ca  di  Rimini 

sions  that  arose — such  as  Duchies,  Marquisates, 
and  Counties — corresponded  almost  exactly  to 
the  territorial  divisions  of  the  old  Roman 
provinces.  At  the  head  of  these  divisions 
were  Dukes,  Marquises,  and  Counts,  while 
the  secondary  cities  were  governed  by  their 
deputies.  The  clergy  were  by  no  means  ex- 
cluded from  temporal  power  in  cities,  and, 
indeed,  they  often  assumed  both  the  civil 
and  religious  government  of  them ; — they  were 
counts  in  their  palaces,  bishops  or  archbishops 
at  the  cathedral,  and  generals  in  the  field, 
and  were  all-powerful  in  every  sphere;  while 
obedience  was  more  readily  tendered  to  a 
spiritual  authority  with  an  army  at  its  back. 
The  majority  of  these  dukes^  marqujses,  a^d 
coujits  jvere  oL  Go-nian  extraction,  though 
jtalian  in  language,  interests,  and  politics ; 
the  bishops,  on  the  other  hand,  were  almost 
all  of  them  Italians,  but  clerical  or  lay,  each  of 
the  chiefs,  in  their  several  duchies,  marquisates, 
and  counties,  had  full  governing  powers,  and 
formed  the  upper  class  of  feudal  society.     Be- 


Polenta  and  Malatesta  Families     j 

neath  them  came  their  deputies  in  town  and 
country,  vassals  more  or  less  submissive,  ac- 
cording to  their  power  and  importance,  and 
holding  the  fortified  castles  within  the  cities, 
or  the  castelli  in  villages  on  the  country  side. 
Beneath  them  again  stood  an  urban  and  a  rural 
feudal  nobility,  the  former  with  their  palaces  in 
the  towns,  the  latter  with  their  castles,  which 
were  often  fortified,  if  they  stood  in  a  dan- 
gerous position,  or  were  liable  to  attacks.  The 
labouring  class  were  serfs,  but  in  the  towns 
there  was  growing  up  a  class,  remarkable  for 
its  industry,  moraUty,  and  feeling  for  personal 
dignity,  which  became  known,  later,  as  the 
Burgess,  or  middle  class.  From  the  time  of 
the  Romans  this  class  had  always  had  its  own 
special  governing  body,  called,  by  a  very  natural 
association  of  ideas,  the  consulate^  and  from  the 
eleventh  century  the  Burgess  class  had  its  own 
municipal  magistrates,  the  consuls. 

This  immense  feudal  fabric,  in  Italy,  owed 
allegiance  —  at  any  rate  in  theory  —  to  a 
supreme  head,  the  Emperor  of  the  West,  the 


8  Francesca  di  Rimini 

successor  to  Charlemagnej^  and  the  Emperor 
considered  himself  its  suzerain.  But  there  was 
a  germ  of  weakness  in  this  relation  from  the 
very  beginning,  owing  to  the  fact  that  this 
authority  was  not  always  well  defined,  and  that 
the  EinpamiLwas  a  long  way  off,  and  theXope 
sometimes  held  him  in  check;  and  between 
the  rival  powers  there  had  arisen  various  new 
centres  of  power.  While  the  feudal  hierarchy 
of  dukes,  marquises,  and  counts  were  each 
struggling  to  augment  their  powers  at  the  ex- 
pense of  the  others,  feudalism  became  dis- 
organised, armies  wasted  away  in  their  disputes, 
and  dukes,  marquises,  and  counts  disappeared, 
while  the  urban  and  provincial  governors  were 
only  tolerated  if  their  government  had  been 
clement  to  the  lower  classes.  This  was  the 
cause  of  a  very  great  change,  by  which  the 
municipal  authority,  from  its  humble  beginning 
of  Consuls  and  Rectors,  gradually  grew  to  be  a 
governing  power  able  to  keep  that  of  the  nobles 
in  check.  The  overlordship  of  the  King  of  the 
Romans,  the  Emperor  of  the  West,  still  existed, 


Polenta  and  Malatesta  Families     9 

but  its  strength  had  to  be  actually  felt  before 
this  suzerainty  was  admitted. 

In  their  internal  feuds,  the  nobles  forgot  the 
existence  of  the  Emperor,  until  the  day  came 
when,  being  worsted  by  some  neighbour  on 
whose  power  they  had  had  designs,  they  were 
reduced  to  appeal  to  their  suzerain.  As,  after 
all,  it  was  his  concern,  the  Emperor  either  came 
in  person  or  sent  help.  Again,  if  a  duke  or  a 
count  levied  exactions  from  his  vassals,  they  in 
their  turn  remembered  the  suzerainty  they  had 
thought  so  little  of  shortly  before,  complained 
to  the  Emperor,  who  again  intervened,  and  sent 
sometimes  a  bishop,  but  more  often  specially 
deputed  persons  {missi)^  to  act  in  the  interests 
of  the  oppressed  parties.  In  1037  Conrad 
the  Salic  had  given  the  feudal  nobility  of 
the  principal  duchies  and  counties  protection 
against  their  immediate  suzerain,  whether  duke 
or  count,  and  armed  with  this,  the  nobihty  now 
began  to  raise  their  heads,  and  set  up  castle 
against  castle  within  the  walls  of  the  towns. 
Opposition  was  an  easy  matter,  for  the  feudal 


lo  France  sea  di  Rimini 

nobility  were  united  by  a  common  bond,  as  were 
the  intermediary  and  the  lowest  classes.  Only 
the  people  who  lived  in  the  country,  isolated  in 
the  valleys  or  on  the  mountain  slopes,  and 
scattered  here  and  there  on  the  plains,  were 
bound  to  suffer  in  the  struggle.  The  massing 
of  troops  in  the  towns  soon  became  a  source 
of  danger  to  the  feudal  nobility  and  their 
suzerains,  and  as  each  party  wanted  a  supporter 
in  the  bitter  struggle  which  was  to  ensue,  the 
feudal  party  leaned  to  the  side  of  the  Emperor, 
while  the  civic  party  inclined  to  that  of  the 
Pope.  Such  was  the  origin  of  that  immense 
conflict  which  spread  over  Italy,  and  which 
brought  in  its  train  the  deposition  of  popes 
and  the  excommunication  of  emperors  —  a 
struggle  known  to  history  as  the  war  of  the 
Guelfs  and  the  Ghibellines. 

The  two  heads  of  western  Christendom, 
Henry  IV.  and  Pope  Gregory  VII.,  who  took 
opposite  sides  in  a  single-handed  duel,  gave 
an  added  intensity  to  the  struggle  by  their 
action  in  the  war  of  Investitures.     The  Em- 


Polenta  and  Malatesta  Families    1 1 

peror  had  the  support  of  the  majority  of  the 
feudal  chiefs,  while  the  Pope  had  on  his  side 
the  dukes  and  counts  who  had  long  since 
shaken  off  the  imperial  yoke.  His  principal 
support,  however,  lay  in  the  higher  class  of 
the  towns,  and  the  wealthy  ow^ners  of  palaces 
within  the  town  walls,  who  were  neither  counts 
nor  dukes.  The  quarrel  between  the  Pope  and 
the  Emperor  ended  in  a  compromise,  but  the 
principal  towns  of  Northern  and  Central  Italy 
shook  off  the  yoke  of  feudalism,  and  formed 
themselves  into  independent  republics.  In 
each  of  these  republics  the  government  was 
at  first  carried  on  by  officers  called  consuls, 
who  were  always  chosen  from  noble  and 
influential  families,  or  from  those  who  had 
become  enriched  by  commerce  or  industry. 
To  control  the  power  of  the  consuls,  a  council, 
and  often  a  senate,  was  appointed,  which  was 
also  a  reminiscence  of  the  ancient  Roman 
forms  of  government.  This  state  of  things 
lasted  for  fifty  years,  and  during  this  period 
the  theoretical  rights  of  the  Emperor  were  not 


12  Francesca  di  Rimini 

disputed,  though  they  were  consistently  ignored. 
Later,  Frederick  Barbarossa  struggled  for  thirty 
years  to  bring  the  towns  back  to  their  feudal 
allegiance  under  the  government  of  the  feuda- 
tories he  had  appointed.     Thus  the  Pope,  the 
rival  power,  and  the  supporter  of  the  autonomy 
of  the  towns  under  his  authority,  represented 
the  cause  of  Italian  liberty,  while  the  Emperor 
stood   for   subjection   to  a  foreign  yoke.     In 
1 1 83   the   treaty  which  led   to   the    Peace    of 
Constance  defined  the  rights  of  the  Emperor 
and  the  Italian  communes.     The  influence  of 
Roman  tradition,  the  needs  and  requirements 
of   the    day,    had    changed    the   condition    of 
Northern  Italy,  and  this  was  legally  recognised, 
while,  in  return,  the  republics  ratified  certain 
conditions — homages,  tributes,  and  obligations 
which  they  considered  of  little  practical  import, 
and  which  they  would  repudiate,  if  need  be, 
at    the    earliest    opportunity.      Such    was    the 
origin   of  the  Italian  republics  ;  and  we  shall 
also    indicate   here    the    rise    of   the   Imperial 
vicars,  for  while    the    Polentas  are    styled    in 


Polenta  and  Mai  ate  st a  Families    i  3 

their  genealogies  consuls  and  rectors,  the  early 
Malatestas  are  given  the  title  of  Imperial 
vicars. 

Towards  the  close  of  the  twelfth  century  the 
now  enfranchised  communes  were  constantly 
torn  by  party  strife  within  their  walls,  and 
very  frequently  engaged  in  struggles  with  the 
neighbouring  republics,  which  happened  to 
be  swayed  by  the  opposing  faction,  whether 
Ghibelline  or  Guelf.  About  this  time,  on 
the  death  of  the  last  king  of  Naples  of  the 
Norman  race,  the  popes  somewhat  incon- 
sistently called  the  son  of  their  old  enemy 
Barbarossa,  Henry  VI.,  to  the  throne.  The 
latter,  who  was  at  war  with  three  successive 
popes,  made  a  determined  stand  against  the 
communes,  and  supported  the  feudal  lords 
against  their  oppressed  and  revolting  subjects, 
thus  putting  all  his  strength  into  the  side  of 
the  scale  of  petty  local  tyrannies.  The  de- 
scendants of  the  early  dukes  and  counts  of 
German  descent  were  exhausted,  but  during 
the  gradual  and  painful  birth  of  local  liberties, 


14  Francesca  di  Rimini 

and  in  the  slow  transformation  of  the  power 
of  feudaUsm  into  the  power  of  the  communes, 
there  had  arisen  certain  active  and  powerful 
personalities,  whose  political  talents  were  further 
enhanced  by  unquestioned  military  skill;  the 
class,  the  Condottieri,  to  which  both  the  Mala- 
testa  and  Polenta  families  belonged,  began  to 
take  the  place  of  the  old  feudal  suzerains, 
and  founded  local  dynasties,  some  of  which 
were  still  in  existence  towards  the  sixteenth 
century. 

The  palace  of  the  Polentas  at  Ravenna  is 
severe  and  prison-like.  A  tablet  on  its  fagade 
tells  us,  "Questa  casa  fu  un  tempo  dei  Polentani 
che  ebbero  la  gloria  di  accogliere  ospitalmente 
Dante  Alighieri." 

It  is  interesting  to  find  that  Dante's  daugh- 
ter, Beatrice,  lived  for  many  years  at  Ravenna. 
An  inscription  on  the  convent  of  Santo  Stefano 
states  that  she  devoted  herself  to  God,  being 
"  wroth  with  the  world's  wickedness,  having 
seen  her  father  through  the  evil  dissension 
of  citizens  condemned   to  a  perpetual   exile, 


Polenta  and  Malatesta  Families    1 5 

and  to    become   a   beggar   for    the   bread   of 
strangers." 

They  will  show  you  in  the  Pineta  "  Dante's 
walk  "  beside  the  canal  under  the  stone-pines, 
"  the  gentle  and  windless  shade  "  of  which  he 
writes.  He  doubtless  knew  the  church  of 
Santa  Maria  in  Porto  Fuori,  and  possibly 
watched  the  painting  of  the  frescoes  executed 
there  about  this  time,  but  now  faded  to  the 
colour  of  ashes  and  roses.  The  fresco  re- 
presents an  old  woman,  and  one  young  and 
beautiful,  looking  out  of  a  window,  which,  in 
spite  of  its  archaic  characteristics,  aroused  the 
enthusiasm  of  Arthur  Symons  :  it  is  "Jthe^calm 
and  eager  face  of  Francesca  da  Rimini;  the 
bright  gold  hair  wreathed  with  green  leaves,  the 
long  neck,  the  lon^  sensitive^  hands,  the  long 
straight  line  ^f  nose  and  ioiekead^^and  the 
-Y'ide  eyes  looking  down  frorn  an  open  window 
as  if  for  the  first  sight  of  Paolo."  ^ 

^  "  The  Romance  of  the  Italian  Villas,"  E.  Champney. 


CHAPTER    II 

THE  DIVINE   COMEDY 

Francesca — The  Hunchback — Paolo  il  Bello — The  histo- 
rical descriptions  of  the  miirderer  and  of  the  tragedy. 

Turning  a  moment  from  history  to  fiction, 
let  us  take  the  account  Dante  gives  in  his 
"  Divine  Comedy  "  :  i — 

And  I  began :  "  O  Poet,  willingly 

Speak  would  I  to  those  two,  wJw  go  together^ 
And  seem  upon  the  wind  to  be  so  lights 

And  he  to  me :  "  ThouHt  mark,  when  they  shall  be 
Nearer  to  us;  and  the?t  do  thou  ijuplore  them 
By  love  which  leadeth  the?n,  and  they  will  corned 

Soon  as  the  wi?id  in  our  directioji  sways  them, 
My  voice  uplift  I :  "  O  ye  weary  souls ! 
Come  speak  to  us,  if  no  one  interdict  it.^^ 

As  turtle  doves,  called  onward  by  desire, 

With  open  and  steady  wings  to  the  sweet  nest 
Fly  through  the  air  by  their  volition  borne, 

So  came  they  fro?n  the  land  where  Dido  is, 

^  Inferno,     canto    v.,     lines    73-142     (Longfellow's 
translation). 

16 


T/ie  Divine  Comedy  17 

Approachifjg  us  athwart  the  ai?'  ?nalign, 
So  strong  was  the  affectionate  appeal, 

"  O  living  creature,  gracious  and  benignant. 
Who  visiting  goest  through  the  purple  air. 
Us,  who  have  stained  the  world  incarnadine. 

If  were  the  King  of  the  Universe  oicr  friend, 
We  would  pray  unto  him  to  give  thee  peace. 
Since  thou  hast  pity  on  our  woe  perverse. 

Of  what  it  pleases  thee  to  hear  and  speak, 

That  will  we  hear,  and  we  will  speak  to  you. 
While  silent  is  the  wind,  as  it  is  7iow. 

Sitteth  the  city,  wherein  I  was  born. 

Upon  the  seashore  where  the  Po  desce?ids 
To  rest  in  peace  with  all  his  reti?iue. 

Love  that  on  gentle  heart  doth  swiftly  seize. 
Seized  this  7na?tfor  the  person  beautiful 
That  was  tden  from   me,  and  still  the  ?node 
offends  me. 

Love,  that  exejnpts  no  one  beloved  from  loving. 
Seized  me  with  pleasure  and  this  7na?i  so  strongly, 
That,  as  thou  see^st,  it  doth  not  yet  desert  7ne  j 

Love  has  co7tducted  us  unto  07ie  death  ; 

Caina  waileth  hi7n  who  gue7iched  our  life  /  " 

As  soon  as  I  had  hea7'd  those  souls  tormented, 
I  bowed  77iyface,  and  so  long  held  it  down 
Until  the  Poet  said  to  me :  "  What  thi7ikestf'' 

When  1 77iade  answer,  I  began  :  '''■Alas  ! 

B 


1 8  Francesca  di  Rimini 

How  many  pleasant  thoughts^  how  much  desire^ 
Condtictedl7iese~imJo'Vie''dd'lorOiis  pass  /''^ 

T/reWunTdlhTji'TI  turnecfme,  and  I  spak'e, 
And  I  bega7i :  "  Thine  agonies^  Frajtcesca^ 
Sad  and  coinpassionate  to  weepiiig  make  7ne. 

But  tell  me,  at  the  time  of  those  sweet  sighs ^ 
By  what  and  iji  what  ?nanner  Love  conceded 
That  you  should  know jmir  dubious  desires  ?  " 

A?td  she  to  me :  "  There  is  no  greater  sorrow 
Than  to  be  miiidful  of  the  happy  time 
In  misery,  a?td  that  thy  Teacher  knows. 

But,  if  to  recog7tise  the  earliest  root 
Of  love  i?i  us  thou  hast  so  great  desire, 
I  will  do  even  as  he  who  weeps  a7id  speaks. 

07ie  day  we  7'eadi7ig  were  for  our  delight 
Of  Launcelot,  how  Love  did  hi7n  enthrall. 
Alo7ie  we  we7'e,  and  without  any  fear. 

Full  77iany  a  ti7ne  our  eyes  together  drew 

That  readi7ig,  a7td  drove  the  colour  fro7n  our 

faces. 
But  07te  point  07ily  was  it  that  derca77ie  us  ! 

Whe7i  as  we  read  of  the  7nuch-longed-for  smile 
Being  by  such  a  noble  lover  kissed. 
This  07ie,juiko-Jii£r  fro7n  77ie  shall  be  divided. 

Kissed  7ne  upon  the  lips  all palpitati7ig. 
Galeottoti'as  the  bookji7td  he  who  wrote  it. 
That  day  no  farther  did  we  read  therein.^'' 


0 


The  Divine   Comedy  19 

Ajid  all  the  while  o?ie  spirit  uttered  this^ 
The  other  07ie  did  weep  so,  that  for  pity  y 
I  swoo7ied  away  as  if  I  had  been  dyin^, 

A  ltd  fell,  even  as  a  dead  body  falls. 

Such  is  the  episode  of  the  fifth  canto  of  the 
Inferno,  and  as  Ampere  has  said,  "  There  is 
nothing  in  all  poetry  simpler  and  yet  more 
profound ;  more  pitiful,  yet  more  restrained ; 
purer,  and  at  the  same  time  more  passionate, 
than  this  story."  What  Dante  has  told  us  we 
may  look  upon  as  additional  historicaljnatter, 
and  not  mere  poetic  fiction.  At  first  the  poet 
does  not  name  the  two;  they  are  "sad  spirits" 
floating  in  the  air,  yet,  as  he  has  implored  in 
the  name  of  "  Love  which  leadeth  them,"  the 
woman  answers,  and  the  mere  relation  of  her 
birthplace,  her  love  and  her  death,  are  enough 
to  unveil  her  identity  to  Dante,  who  now  calls 
her  by  her  name,  "Francesca";  for  her  story 
was  widely  known  throughout  Italy  at  the  time 
he  wrote,  and  Dante,  as  we  shall  see  later  on, 
had  good  cause  to  be  made  "  sad  and  com- 
passionate to  weeping"  by  her  relation. 


20  France  sea  di  Rimini 

Francesca  was  the  daughter  of  Guido  di 
Lamberto  di  Polenta,  lord  of  Ravenna,  who  was 
known  as  il  Minore  to  distinguish  him  from 
Guido  il  Vecchio.  Polenta  is  the  name  of  an 
ancient  fortress  in  the  territory  of  Ravenna,  near 
Bertinoro,  which  gives  its  name  to  the  family. 
Later  on  the  Polenta  family,  which  had  become 
wealthy,  made  its  home  at  Ravenna,  and  took 
its  place  among  the  urban  feudal  nobihty,  who 
held  the  castelU  within  the  city  walls  under  their 
feudal  lords.  The  first  Polenta  of  whom  his- 
tory makes  mention  is  a  certain  Geremia  who 
appears  about  1169.  A  century  later,  Guido 
gives  his  daughter  in  marriage  to  Giovanni  di 
Malatesta,  son  of  Malatesta  da  Verucchio,  lord 
of  Rimini.  The  real  title  of  Guido  was  that  of 
Viscount  of  the  Archbishopric,  which  shows 
that  in  the  middle  of  the  thirteenth  century  the 
lord  of  Ravenna  was  a  prelate.  Guido  himself, 
a  turbulent  and  ambilipiis_man_^.  possessed  of 
remarkable  courage,  often  driven  from  Ravenna 
by  party  factions,  and  constantly  at  war  with 
His  neighbours  the  Counts  of  Bagnacavallo,  was 


Ihe  Divine   Comedy  21 

an  adherent  of  the  Pope.  When  the  Emperors 
of  Germany  were  in  power,  he  quitted  Ravenna 
with  his  men,  and  took  refuge  in  some  fortress 
or  town  swayed  by  the  Guelf  faction  to  which 
he  belonged.  He  did  not  actually  become 
lord  of  Ravenna  until  the^Emperor,  Rudolph 
of  Hapsburg,  ceded  the  city  to  Pope  Gregory, 
whose  rlglit  to  it  he  had  previousl;^  disputed. 
Guido  appears  first  as  consul,  then  as  rector ; 
in  1259  he  is  podesta  at  Cesena,  and  again  in 
1264.  At  the  battle  of  Trentola  (13th  June 
1275)  he  behaved  with  such  gallantry  in 
marching  to  occupy  Cervia,  that  he  was  chosen 
to  hold  the  highest  power  in  Ravenna.  His 
mission  there  was  to  drive  out  the  faction  of 
the  Traversari,  and  from  that  time  onwards  his 
position  was  unquestioned.  To_this  period 
must  be  assigned  the  marriage  of  his  daughter 
with  a  son  of  Malatesta  da  Verucchio  of 
^IminiT  Guido,  who  was  considered  a  firm 
supporter  of  the  Church,  fought  successfully 
against  Montefeltro  and  the  Ghibellines  in 
1282,  and  the  Pope,  Martin  IV.,  still  further 


2  2  France  sea  di  Rimini 

increased  his  possessions  by  conferring  on  him 
all  the  confiscated  property  of  the  rebels  of 
Bertinoro.  He  retired  from  public  life  in 
1299,  leaving  the  supremacy  of  his  family 
assured,  and  his  power  to  his  son.  But  he  kept 
his  vote  in  council,  it  appears,  for  his  signature 
is  found  appended  to  an  Act  dated  1306. 

Why  Guido  di  Lamberto  da  Polenta  married 
his  daughter  Francesca  to  Giovanni  Malatesta, 
surnamed  il  Sciancato,  son  of  his  neighbour 
Malatesta  da  Verucchio,  lord  of  Rimini,  is  a 
moot  point.  Luigi  Tonini  of  Rimini,  a  dis- 
tinguished scholar  and  historian,  who  has 
collected  and  compared  a  great  number  of 
documents,  and  a  mass  of  historical  evidence 
relating  to  the  marriage  and  the  murder,  has 
been  unable  to  come  to  any  conclusion  as  to 
the  real  object  of  the  marriage.  About  this 
there  are  two  theories.  The  first,  which  has  the 
sanction  of  Muratori  and  Clementini,  and  is 
drawn  from  the  chroniclers  of  the  fourteenth 
century,  is  that  Guido  called  in  the  aid  of 
Malatesta   da   Verucchio,   who   was    the   most 


The  Divine   Comedy  23 

powerful  Guelf  chief  of  the  province,  in  order 
to  make  himself  supreme  at  Ravenna.  Mala- 
testa,  then  Captain  of  the  People  at  Bologna, 
sent  his  son  Giovanni,  and  with  his  aid 
Guido  won  his  victory  over  the  Traversari. 
Francesca,  by  this  theory,  is  the  reward  for 
Giovanni's  services.  The  second  theory,  which 
entirely^contrjuiicts  this,  is  that  Malatesta  was 
the  leader  of  the  opposite  faction  at  Trentola, 
and  that  the  marriage  was  a  pledge  of  the  re- 
conciliation of  the  two  families.  Boccaccio 
supports  this  theory;  but,  unfortunately,  he  is 
not  a  contemporary  authority.  It,  has  been 
objected  that  there  never  were  any  differences 
between  Gjiido  and  Malatesta,  because  both 
"belonged  to  the  same  party,  the  Guelfs.  But, 
even  in  this  case,  local  hostilities  were  always 
possible,  and  rivalry  between  neighbouring 
powers  was  frequent  during  the  Middle  Ages. 
Tonini,  as  we  have  said,  comes  to  no  definite 
conclusion,  but  he  states  that  there  is  no  trace 
of  any  hostility  between  the  two  houses  in  first- 
hand documents;  while  Litta,  in  his  valuable 


24  France  sea  di  Rimtni 

historical  work  on  the  genealogies  of  Italian 
families,  says  that  "  if  the  theory  be  true,  and 
that  it  was  a  pledge  of  reconciliation,  the  mar- 
riage must  have  taken  place  after  the  battle 
of  Trentola."  In  any  case,  whether  it  was  a 
pledge  for  the  future,  or  a  reward  for  ^ast  aid 
against  the  Traversari,  there  is  no  doubt  about 
the  marriage  itself,  which  must  have  taken 
place  between  1275  and  1276.^  There  was 
indeed  a  second  link  between  the  two  families, 
for  we  see  by  the  will  of  Malatesta  da  Verucchio, 
father  of  Giovanni  (quoted  by  Tonini),  that 
Maddalena,  Giovanni's  sister,  married  Bernar- 
dino da  Polenta,  brother  of  Francesca.  Unfor- 
tunately the  will  does  not  give  the  date  of  this 
second  marriage,  but  it  must  be  later,  and 
must  have  taken  place  some  time  between 
Francesca's  marriage  and  her  death — probably 
between  1275  and  1280;  for,  according  to 
Litta's  genealogies,  Bernardino  is  the  youngest 

1  There  is  no  reason  why  the  authors  of  the  libretto  of 
the  o^txQ.  Frqngoise  de  Rimini  (by  Ambroise^Thonias) 
should  have  placed  the  action  in  1 1 70. 


The  Divine  Comedy  25 

brother.  History  is  silent  on  the  subject  of 
the  wife  of  Guido  di  Polenta  il  Minore,  Fran- 
cesca's  mother.  Francesca  was  the  eldest 
daughter  and  one  of  the  two  legitimate  chil- 
dren of  a  family  of  five,  which  included  her 
brothers  Guidaccio,  Lamberto,  and  Bernar- 
dino, and  her  sister  Samaritana.  The  Polenta 
family  died  out  about  1447.  The  exact  date 
of  Francesca's  birth  is  not  given  in  any 
genealogy,  but  it  must  have  been  some  time 
between  1255  and  1260.  In  the  Polenta  and 
Malatesta  families  the  women  usually  married 
between  the  ages  of  fifteen  and  eighteen,  and 
this  was  probably  Francesca's  age  when  she 
married  in  1275,  ^^^  ^^^  ^§^  is  thus  known 
within  five  years  approximately. 

//  Sciancato 

Our  authority  for  the  early  facts  about 
Giovanni  Malatesta  is  the  Codice  Membranaceo, 
a  collection  of  authentic  documents  prepared 
for  the  use  of  his  family  by  Pandolfo  Mala- 


26  France  sea  di  Rimini 

testa,  the  original  manuscript  of  which  is  still 
in  existence  in  the  Gambalunga  Library  at 
Rimini. 

The  whole  Malatesta  family — "a  poisoned 
race_"— is  a  curious  study.  The  first  of  the 
family  named — after  Hugo,  the  head  of  the 
race  who  appears  in  1132 — is  Giovanni,  who 
lived  at  Penna  Billi  in  the  Montefeltrino,  and 
who  in  1 150  received  the  citizenship  of  Rimini. 
His  son,  who  had  the  same  name,  was  the 
man  whose_evij.  jind  violent  humours  won  for 
him  the  ominous  surname  of  Malatesta.  In 
1 1 97  the  Malatesta  appear  as  making  amends 
for  wrongs  done  to  their  "  mother  country." 
At  this  period  they  were  lords  of  the  castle 
of  Verucchio.  They  gradually  gathered  force 
and  following;  for  the  city  was  constantly  at 
war  with  its  neighbours,  or  taking  part  in  the 
eternal  struggles  between  the  Pope  and  the 
Emperor.  In  1239  Ma]ajtesta^F(^c£^((9  mar- 
ried a  daughter ^f^iejrgdegliOnesti,  and  his 
son,  Malatesta  da  Verucchio,  was  the  father  of 
Giovanni  it  Scigncato.     The  name  of  Malatesta 


The  Divine  Comedy  27 

recalls  the  passage  in  the  Inferno  (canto  xxvii.) 
in  which  Dante  describes  the  lord  of  Rimini  as 
"  the  old  mastiff" — 

VerticcJiids  ancieyit  masiiff  and  the  ficw 
Who  made  such  bad  disposal  of  Montagna^ 
Where   they  ay-e  ivonty  make  wimbles  of  their 
teeth. 

Malatesta  da  Verucchio  was  born  in  12 12,  and 
married  three  times.  He  had  eight  children 
by  these  marriages,  and  by  his  second  wife, 
.jConcordia,  he  had  three  sons,  Giovanni,  Paolo, 
and  Malatestinp.  Malatesta  da  Verucchio,  at 
the  time  of  the  Polenta  marriage,  was  the  vir- 
tual master  of  Rimini,  though  he  was  not  as 
yet  officially  recognised.  Later  on,  however, 
the  family  founded  a  dynasty,  and  remained  in 
power  for  many  years,  with  the  title  of  Vicars 
of  Holy  Church  in  the  cities  of  Rimini,  Pesaro, 
Fano,  and  Fossombrone. 

In  1275  ^^  marriage  of  Giovanni  with 
FrancescaTdi  Polenta  took  place.  Giovanni 
was,  as  we  said,  the  eldest  son  of  Malatesta  da 


28  France  sea  di  Rimini 

Verucchio,  and  though  the  correct  date  of  his 
birth  is  not  given,  that  of  the  birth  of  his 
younger  brother  Paolo_(i252)  is  established 
by  a  legal  document,  and  his  age  may  be 
guessed  from  the  date  of  his  tenure  of  office 
as  podesta.  He  was  rugged  and  deformed 
in  person,  and  lame  from  a  malformation  of 
the  hip,  whence  his  name  of  Giovanni  il 
Sciancato  ("  John  the  hipped ") ;  he  was  also 
known  as  Gianciotto  and  Lanciotto.  A  man 
of  daring  courage  and  swift  decision,  implacable 
in  his  hates,  he  had  already,  at  the  age  of 
twenty,  won  a  reputation  as  a  soldier,  and  was 
considered  as  the  natural  successor  to  Mala- 
testa  da  Verucchio,  who  was,  even  at  that 
time,  aged,  but  who  survived  him,  and  lived  to 
be  a  hundred  years  old.  He  took  his  share  in 
the  party  warfare  of  the  day,  and  when  his 
father  was  busy  with  other  schemes^  and  unable 
to  defend  his  own  possessions,  it  was  Giovanni 
who  took  the  field,  and  very  often  succeeded  in 
his  enterprises. 

It    was   a   common    thing   at   this   time  to 


The  Divine   Comedy  29 

entrust  a  stranger — a  soldier  or  politician — 
with  the  government  of  the  towns  of  the  Italian 
republics,  under  the  title  of  podesta,  and  from 
1278  until  1304  Giovanni  constantly  appears 
as  podesta  at  Forli,  at  Faenza,  and  at  Pesaro  ; 
and,  confirmed  in  his  tenure  of  office,  he  re- 
turned three  times  running  to  his  post  in  the 
towns  of  the  Romagna.  From  the  fact  that 
he  was  podesta  in  1278^  we  can  guess  his  age, 
for  no  one  was  eligible  for  that  office  unless  he 
was  thirty  years  old.  Giovanni  was  therefore 
born  in,  if  not  before,  1248,  and  might  be 
nearly  thirty  at  the  time  of  his  marriage  with 
Francesca. 

In  1275  h^  proved  so  useful  to  Guido  da 
Polenta  in  helping  him  to  drive  out  the 
Traversari  from  Ravenna  as  to  win  in  reward 
the  hand  of  Francesca.  We  shall  see,  from 
the  only  records  that  we  have,  that  Francesca 
was  suspected,  and  proved  to  have  deceived 
him,  and  died  by  his  hand,  about  1285.  By 
Francesca  he  had  one  daughter,  Concordia,  to 
whom  he  had  given  his  mother's  name.     She 


30  France  sea  di  Rimwi 

appears  in  the  will  of  the  centenarian  Mala- 
testa  da  Verucchio,  who  advises  his  grand- 
children not  to  trouble  //  Sciancaio  about  the 
dowry  of  Francesca  di  Polenta,  the  mother  of 
Concordia.  After  the  murder  of  Francesca, 
Giovanni  married  Zambrasina,  daughter  of 
Tibaldello  dei  Zambrasi  di  Faenza,  the  widow, 
in  1282,  of  Tino  d'  Ugolino  Fantolini,  who 
met  his  death  at  Forh.  By  his  second  wife, 
Giovanni  had  three  sons,  Tino,  Guido,  and 
Ramberto ;  and  two  daughters,  Margherita  and 
Rengarduccia.  In  1295  Giovanni  was  already 
established  at  Rimini,  and  was  virtually  master 
there  during  the  lifetime  of  his  father.  In 
1294  he  built  the  famous  fortress  known  as 
the  Rocca  Malatestiana  to  overawe  his  new 
vassals,  and  in  1304  he  died  at  Rimini  and 
disappeared  from  history.  It  will  be  remem- 
bered that  he  is  only  indirectly  and  allusively 
mentioned  by  Dante  in  the  line — 

Caino  attende  chi  ci  vita  spense — 

••  The  circle  of  Cain  waits  for  him  who  quenched 


The  Divine  Comedy  3  i 

our  life  " ;  the  word  Caino  being  an  allusion  to 
the  relationship  between  him  and  Paolo. 

Paolo  il  Bello 

Paolo,  the  third  actor  in  this  drama,  "  This 
one  who  ne'er  from  me  shall  be  divided,"  as 
Francesca  says,  was  the  younger  brother  of 
Giovanni,  and  son  of  the  centenarian  Mala- 
testa  da  Verucchio.  He  was  known,  from  his 
beauty,  as  Paolo  il  Bello,  and  though  by  some 
years  Giovanni's  junior,  he  married  earlier. 
When  only  seventeen  years  old  he  was  married, 
in  1269,  to  Orabile  Beatrice,  daughter  and 
heiress  of  Uberto,  Count  of  Chiaggiolo,  then 
only  fifteen  years  of  age.  This  county,  which 
included  Cusercolo,  Valpondi,  Segano,  and 
other  places  of  minor  importance,  was  entirely 
dependent  upon  the  suzerainty  of  the  Church  at 
Ravenna,  and  was  included  in  the  diocese  of 
Sarsina.  On  the  death  of  Uberto,  on  March 
15,  1203,  Malatesta  da  Verucchio  stepped  into 
his  place,  thus  depriving  Orabile  Beatrice  of 


32  France  sea  di  Rimi?n 

her  rights.  Her  uncle  by  marriage,  who  hap- 
pened to  be  also  a  bitter  enemy  of  the  Mala- 
testas,  Guido,  Count  of  Montefeltro,  a  member 
of  that  noble  house,  afterwards  famous  in  the 
annals  of  Pesaro  and  Urbino,  loudly  protested 
against  the  injustice  of  this.  Accordingly,  on 
28th  August  1269,  the  difference  was  arranged 
by  thejanion_jof  Paolo  and  OrabUe,  and  the 
betrothal  took  place  at  Urbino,  in  the  church 
of  Santa  Croce,  where  Orabile  signed  a  docu- 
ment renouncing  her  claimJ;o  her  inheritance, 
thus  leaving  her  father-in-law,  Malatesta  da 
Verucchio,  in  possession.  He,  on  his  side, 
agreed  to  give  his  daughter-in-law  a  dowry  of 
6250  "  Hre  of  Ravenna  and  Ancona."  This 
deed  gives  the  age  of  the  bride  as  fifteen  years. 
The  original  of  the  document,  which  is  printed 
by  the  Count  Battaghini,  is  in  the  Archivio 
BrandoHni  at  Forli.  It  is  written  in  Latin, 
and  is  transcribed  in  the  Appendix  of  the 
Selva  Genealogica  of  Brancaleone  at  the  Gam- 
balunga  Library  at  Rimini;  and  Tonini  also 
quotes    it    in    extenso.      The    importance    of 


The  Divine  Comedy  33 

the  deed  lies  in  the  fact  that  it  shows 
that  the  Malatesta  marriages  were  made  with 
political  objects  in  view,  like  those  of  crowned 
heads.  As  in  1269  Paolo  Malatesta,  at  the 
age  of  seventeen,  marries  the  daughter  of 
the  Count  of  Chiaggiolo,  to  cover  a  high- 
handed act  of  usurpation  on  his  father's  part, 
so  in  1275  Francesca  di  Polenta  is  _s_acrificed_ 
to  Giovanni,  who  was  lame  and  a  rough  soldier, 
in  order  to  secure  or  strengthen  an  alliance 
with  the  Polenta  family.  As  a  natural  result, 
Paolo's  wife  is  forsaken  for  Francesca,  while 
Francesca,  discovered  in  a  love  affair,  or  in 
open  unfaithfulness  with  her  brother-in-law, 
falls  with  her  lover,  by  her  husband's  dagger. 

The  date  of  the  death  of  Paolo's  wife,  Orabile 
Beatrice,  is  uncertain.  She  bore  her  husband 
two  children,  one  of  them  a  son,  named  Uberto. 
This  youth,  who  is  said  to  have  inherited  his 
father's  beauty  and  spirit,  grew  to  manhood, 
when  he  indiscreetly  announced  his  inten- 
tion of  avenging  the  murder  of  his  father. 
When   Gianciotto   heard   of  this    resolve,   his 

c 


34  France  sea  di  Rimini 

natural  impulse  was  to  compass  the  death  of 
the  young  Uberto  as  promptly  as  possible,  and 
this  he  is  said  to  have  done  in  a  particularly 
perfidious  and  atrocious  manner.  He  caused 
Uberto  to  be  enticed  to  a  banquet,  where  two 
of  Gianciotto's  bastard  sons  suddenly  sprang 
upon  him  like  tigers,  and  stabbed  him  to  the 
heart  with  their  stilettos. 


CHAPTER    III 

DANTE  AND   FRANCESCA 

Contemporary  xvihiesses — Boccaccj^^and^thjiJfgmd-—  The 
relations  between  Paolo  and  Francesca. 

Taking  the  central  fact  of  the  murder  as  our 
starting-point,  let  us  consider  how  it  struck 
the  imagination  of  the  time,  and  its  effect  on 
those  who,  if  not  contemporary,  were  very 
nearly  so;  the  direction  that  pubHc  opinion 
took  in  the  district  where  the  murder  took 
place;  and  what  influenced  Dante  to  make 
use  of  the  incident.  Did  he  merely  take  it 
as  so  mucE  poetic  material,  or  did  he  wish  to 
brand  a  Guelf  leader  as  a  murderer,  and  what 
was  the  connection  between  him  and  the 
Polenta  family  ? 

If  Francesca's  guilt  is  once  admitted,  there  is 
some  justification  for  the  action  of  her  husband 
— an  action  which,  even  under  our  modern 
laws,  carries  with  it  no  disgrace  for  the  mur- 
derer.    "  Kill  the  woman  "  is  the  well-known 

35 


36  France  sea  di  'Rimini 

remedy  of  a  French  dramatic  author,  and 
Giovanni  did  not  hesitate  to  sacrifice  two  lives. 
But  as  no  extenuating  circumstances  are  even 
hinted  at  in  the  "  Divine  Comedy,"  we  are  in- 
clined to  pity  the  two,  who  would  appear  in  the 
simjple  statements  of  any  genealogy  as_guilty, 
and  that  with  every  reason  to  check  them,  on 
the  downward  paths  of  passion. 

Dante  was  a  contemporary.  As  he  was 
born  at  Florence  in  1265,  he  was  ten  years 
old  at  the  time  of  Francesca's  marriage,  and 
he  had  grown  to  manhood,  and  had  also  written 
some  poetry,  when  the  murder  took  place.  It 
is  impossible  that  the  poet,  with  his  tempera- 
ment, and  conscious  of  his  own  passion,  which 
has  become  immortal,  should  have  been  in- 
different to  *'  the  pity  of"  the  story.  He  must 
have  had  full  knowledge  of  it.  He  had  friends 
at  Pesaro,  at  Forli,  and  at  Ravenna;  he  might 
have  known  Paolo  Malatesta  in  1282,  at 
Florence,  when  Paolo  was  capitano  del  populo. 
The  memory  of  Francesca  must  have  been 
kept  alive  by  a  more  personal  and   intimate 


Dante  and  France  sea  37 

tie,  for,  after  her  history  had  become  a  popu- 
lar legend,  "an  old,  unhappy,  far-off  thing," 
Dante,  grief-stricken,  and  with  his  career  as  a 
soldier  and  ambassador  ended,  came  to  "  eat 
the  bread  of  exile"  at  Ravenna,  in  the  very 
house  where  she  was  born,  and  which  was 
then  the  home  of  Guido  Novello  da  Polenta, 
lord  of  Ravenna,  a  poet  like  Dante,  and  a 
distinguished  soldier,  the  son  of  Ostasio  di 
Polenta,  a  grandson  of  Francesca's  father, 
Guido  il  Minore. 

Dante's  presence  at  Ravenna  was  not  the 
result  of  accident,  or  of  the  caprice  of  the 
poet-prince;  it  was  his  second  visit,  and  it  is 
possible  that  here,  in  a  place  so  nearly  asso- 
ciated with  her,  he  may  have  been  able  to 
gather  together  the  threads  of  the  unhappy 
story.  A  proof  that  his  connection  with  the 
Polenta  family j\vas  no  new  one,  is  to  be  found 
in  the  dedication  to  Guido  Novello,  at  the 
head  of  the  canzone  on  the  death  of  Henry 
VII.  It  has  sometimes  been  stated  that  Dante 
wrote  the  episode  of  Paolo  and  Francesca  in 


38  France  sea  di  Rimini 

return  for  the  hospitality  of  the  Polentas,  but, 
as  a  comparison  of  dates  shows,  it  is  a  Polenta 
who  proves  his  gratitude  to  Dante  by  offering 
him  an  unfailing  and  unflagging  protection, 
which  is  an  honour  to  his  memory  and  to  the 
town  of  Ravenna. 

Of  the  "  Divine  Comedy,"  the  first  five  cantos 
were  certainly  written  at  Rome,  about  April 
1300.  Dante  was  ambassador  of  the  Floren- 
tine republic  when  Boniface  VIII.  proclaimed 
thefirst  jubilee.  It  was  here,  and  in  a  mood 
of  religious  contemplation,  that  he  wrote  the 
first  cantos  of  the  Inferno,  and  among  them 
the  fifth,  which  contains  the  episode.  Writing 
thus,  he  was  only  separated  by  fifteen  years 
from  the  event;  and  fifteen  years  are  but  a 
short  space  in  the  life  of  a  story  which  has 
become  immortal. 

From  the  year  1307  onwards,  Dante  wandered 
here  and  there  in  the  Romagna,  and  it  was  not 
until  131 7  that  he  accepted  the  hospitality  of 
Guido  Novello,  at  whose  court  he  remained 
until    his    death    on    14th    September    132 1. 


Dante  and  Franc  esc  a  39 

His  country  was  his  no  longer;  for  he  had 
made  the  "  great  renunciation  "  in  the  famous 
letter  in  which,  with  all  the  fire  of  a  poet  and 
a  patriot,  he  refuses  to  stoop  to  pass  under  the 
low  gateway,  to  re-enter  Florence.  Guido's 
hospitality  was  prompted  by  two  motives — 
family  feeling,  and  the  respect  of  a  poet  for 
the  greatest  poet  of  the  day;  for  Dante,  by 
idealising  the  frailty  of  Francesca  in  his  poem, 
had  thrown  a  veil  of  pity  upon  her  story  and 
her  sin.  On  Dante's  death,  Guido  paid  him 
the  last  honours.  He  had  the  body  carried  to 
San  Pier  Maggiore  (later  San  Francesco)  by 
the  first  citizens  of  Ravenna,  he  ordered  public 
mourning  for  him,  and  read  a  funeral  oration 
of  his  own  composition,  in  which  he  praised 
Dante  for  having  used  Italian  instead  of  Latin 
in  his  poems.  He  publicly  placed  the  poet's 
laurel  on  Dante's  tomb,  and  was  about  to 
raise  a  monument  to  him  which  should  be 
worthy  of  his  memory,  when  he  was  forced, 
by  political  troubles,  to  leave  his  dominions. 
It  was  Bembo,  Praetor  of  Ravenna  for  Venice, 


40  Francesca  di  Rimini 

and  father  of  the  famous  cardinal,  who  at  last 
provided  a  final  resting-place  for  the  poet's  re- 
mains, and  commissioned  one  of  the  greatest 
artists  in  Venice  in  the  fifteenth  century,  Pietro 
Lombardi  (1483),  to  design  his  tomb.^ 

The  Evidence  of  Contemporary  or 
Early    Writers 

Let  us  now  consider  the  value  of  the  various 
authorities  which  may  aid  us  in  the  task  of 
separating  the  actual  from  the  legendary  story. 
As,  however,  we  are  still  in  the  "  dark  ages  " 
of  history,  and  do  not  know  the  real  truth 
about  the  more  important  events  of  the  day, 
it  may  be  doubted  whether  we  can  hope  to 
reconstruct,  with  any  semblance  of  truth,  a 
minor  episode  in  the  history  of  a  little  town 
on  the  shores  of  the  Adriatic,  at  the  close  of 

^  Signer  Gasparo  Martinetti  Cardoni  of  Ravenna  had 
published  a  book,  Dante  Alighieri  in  Ravenna,  memorie 
storiche  con  documenti,  containing  documents  relating  to 
Dante's  stay  in  Ravenna,  and  the  singular  fate  of  his 
remains. 


Dante  and  France  sea  41 

the  thirteenth  century.  Before  consulting  the 
historians  proper,  let  us  first  sift  the  evidence 
of  the  chroniclers,  or  those  still  earlier  commen- 
tators, who  attempted  to  explain  the  text  of  the 
"Divine  Comedy"  soon  after  its  appearance. 
The  first  of  these  in  point  of  date  are  Dante's 
sons  Pietro  and  Giacopo  Alighieri.  Ten  years 
after  the  death  of  his  father,  Giacopo  thought  it 
his  duty  to  finish  the  Paradiso^  but  he  gave 
up  the  task,  and  contented  himself  with  writ- 
ing a  Latin  commentary  upon  it.  Next  came 
Giacopo  della  Lena,  Gradenigo,  and  the  first 
of  the  public  commentators,  Giovanni  Boc- 
caccio, who  in  1373  filled  the  Cathedra  Dantesca 
at  Florence.  Giacopo  Alighieri^s  commentary 
throws  no  light  on  the  subject,  while  Giacopo 
della  Lena's,  which  is  copied  almost  word  for 
word  by  Gradenigo,  will  be  quoted  later  on. 
Boccaccio's  commentary^  on  the  other  hand,  is 
^by^ar  the  most  important ;  the  authority  of  his 
name  makes  his  evidence  of  interest,  and  It  Is 
very  probable  that  his  account  gives  the  real 
truth. 


42  France  sea  di  Rimim 

Boccaccio  and  the  Legend 

In  1373,  fifty  years  after  the  death  of  Dante, 
and  during  a  lull  in  the  political  storms  of 
the  day,  there  arose  a  sudden  and  enthusi- 
astic cult  for  him  ;  Florence  decided  to  pay 
an  annual  sum  of  one  hundred  florins  to  a 
lector  publicus^  whose  duty  it  was  to  explain 
the  jtext  of  „  Dante.  Boccaccio  was  the  first 
to  fill  the  chair.  The  Provvizione  of  the 
Republic  is  dated  12  th  August,  and  on 
3rd  October  Boccaccio  gave  a  lecture  in  the 
hall  of  a  monastery  near  San  Stefano,  not 
far  from  the  Ponte  Vecchio ;  he  continued 
his  lectures  until  his  death  in  1375,  and  the 
year  before  it  his  commentaries  appeared, 
and  have  often  been  reprinted  since  then. 
Pisa  followed  suit;  then  Bologna,  where  the 
famous  Benvenuto  da  Imola  was  appointed 
lecturer;  and  in  1398  Piacenza,  where  Galeazzo 
Visconti  filled  the  chair.  All  Italy,  indeed, 
was    bent    on    doing    honour    to    the    poet's 


Dante  and  Franc  esc  a  43 

memory,  and  the  commentators  became  so 
numerous  that  the  elucidation  ot  Dante's  text 
brought  with  it  ''  no  hght,  but  rather  dark- 
ness visible."  This  commentating  and  lec- 
turing still  goes  on  ;  and  the  bibliography  of 
Dante  fills  several  volumes. 

The  farther  we  go  from  the  thirteenth  cen- 
tury, the  more  difficult  it  becomes  to  throw 
new  light  upon  the  question.  Some  important 
pieces  of  evidence  had  been  discovered  from 
manuscripts,  monastic  registers,  legal  docu- 
ments, &c.,  but  all  the  best  historians,  from 
Guicciardini,  Rossi,  Clementini,  Marco  Bat- 
taglia,  and  a  host  of  others,  down  to  those 
of  a  more  recent  period,  used  the  same 
materials,  until  modern  writers  introduced 
the  principle  of  working  only  from  original 
and  first-hand  documents,  for  which  they 
have  searched  religious  houses,  palaces,  public 
repositories,  and  municipal  buildings.  Two 
modern  scholars,  Lmgi  Tonini,  the  historian 
of  Rimini,  and  Monsignor  Marino  Marini, 
the   historian   of  Sant'   Arcangelo,   prefect   of 


44  Francesca  di  Rimini 

the  archives  of  the  Vatican,  working  on  this 
system,  have  collected  a  certain  number  of 
documents  from  local  sources,  but  without 
attempting  to  work  them  up  into  a  complete 
picture.  The  former,  whose  history  of  Rimini 
was  unfortunately  never  finished,  was  per- 
suaded that  the  murder  took  place  at  Rimini, 
while  the  latter  is  in  favour  of  Sant'  Arcangelo. 
We  will  consider  their  theories  later  on,  but 
let  us  first  take  Boccaccio's  commentary,  which 
is  what  he  delivered  as  a  lecture  in  Florence 
in  1373.  It  was  translated  from  his  com- 
mentary by  Leigh  Hunt,  in  "  Stories  from 
the  Italian  Poets,"  Appendix  II.  : — 

"  You  must  know  that  this  lady,  Madonna 
Francesca,  was  daughter  of  Messer  Guido 
the  Elder,  lord  of  Ravenna  and  of  Cervia, 
and  that  a  long  and  grievous  war  having  been 
waged  between  him  and  the  lords  Malatesta  of 
Rimini,  a  treaty  of  peace  by  certain  mediators 
was  at  length  concluded  between  them  ;  the 
which,  to  the  end  that  it  might  be  the  more 
firmly  established,  it  pleased  both  parties  to 


Dante  and  France  sea  45 

desire  to  fortify,  by  relationship ;  and  the 
matter  of  this  relationship  was  so  discoursed, 
that  the  said  Messer  Guido  agreed  to  give 
his  young  and  fair  daughter  in  marriage  to 
Gianciotto,  the  son  of  Messer  Malatesta. 
Now,  this  being  made  known  to  certain  of 
the  friends  of  Messer  Guido,  one  of  them 
said  to  him  :  *  Take  care  what  you  do ;  for 
if  you  contrive  not  matters  discreetly,  such 
relationship  will  beget  scandal.  You  know 
what  manner  of  person  your  daughter  is, 
and  of  how  lofty  a  spirit ;  and  if  she  see 
Gianciotto  before  the  bond  is  tied,  neither 
you  nor  any  one  else  will  have  power  to 
persuade  her  to  marry  him  ;  therefore,  if  it 
so  please  you,  it  seems  to  me  that  it  would 
be  good  to  conduct  the  matter  thus  :  namely, 
that  Gianciotto  should  not  come  hither  him- 
self to  marry  her,  but  that  a  brother  of  his 
should  come  and  espouse  her  in  his  name.' 
"  Gianciotto  was  a  man  of  great  spirit,  and 
hoped,  after  his  father's  death,  to  become  lord 
of   Rimini;    in    the    contemplation    of   which 


46  Francesca  di  Rimini 

event,  albeit  he  was  rude  in  appearance  and  a 
cripple  {Sciancato)^  Messer  Guido  desired  him 
for  a  son-in-law  above  any  one  of  his  brothers. 
Discerning,  therefore,  the  reasonableness  of 
what  his  friend  counselled,  he  secretly  disposed 
matters  according  to  his  device ;  and  a  day 
being  appointed,  Paolo,  a  brother  of  Gian- 
ciotto,  came  to  Ravenna  with  full  authority 
to  espouse  Madonna  Francesca.  Paolo  was  a 
handsome  man,  very  pleasant,  and  of  a  courteous 
breeding  ;  and  passing  with  other  gentlemen 
over  the  courtyard  of  the  palace  of  Messer 
Guido,  a  damsel  who  knew  him  pointed  him 
out  to  Madonna  P'rancesca,  through  an  open- 
ing in  the  casement,  saying,  '  That  is  he  that 
is  to  be  your  husband ; '  and  so  indeed  the 
poor  lady  believed,  and  incontinently  placed  in 
him  her  whole  affection ;  and  the  ceremony  of 
the  marriage  having  been  thus  brought  about 
{e  faito  pot  artificiosamenie  il  contralto  delle 
sponsalizie)  and  the  lady  conveyed  to  Rimini, 
she  became  not  aware  of  the  deceit,  till  the 
morning  ensuing  the  marriage,  when  she  beheld 


Dante  and  Francesca         47 

Gianciotto  rise  from  her  side ;  the  which  dis- 
covery moved  her  to  such  disdain,  that  she 
became  not  a  whit  the  less  rooted  in  her  love 
for  Paolo.  Nevertheless,  that  it  grew  to  be 
unlawful  I  never  heard,  except  in  what  is 
written  by  this  author  (Dante),  and  possibly 
it  might  have  so  become ;  albeit  I  take  what 
he  says  to  have  been  an  invention,  framed  on 
the  possibility,  rather  than  anything  which  he 
knew  of  his  own  knowledge.  Be  this  as  it 
may,  Paolo  and  Madonna  Francesca  living  in 
the  same  house,  and  Gianciotto  being  gone 
into  a  certain  neighbouring  district  as  gover- 
nor, they  fell  into  great  companionship  with 
one  another,  suspecting  nothing ;  but  a  servant 
of  Gianciotto's,  noting  it,  went  to  his  master 
and  told  him  how  matters  looked ;  with  the 
which,  Gianciotto  being  fiercely  moved,  secretly 
returned  to  Rimini;  and  seeing  Paolo  enter 
the  room  of  Madonna  Francesca,  the  while  he 
himself  was  arriving,  went  straight  to  the  door, 
and,  finding  it  locked  inside,  called  to  his  lady 
to   come   out ;  for    Madonna    Francesca   and 


48  Francesca  di  Rimini 

Paolo  having  descried  him,  Paolo  thought  to 
escape  suddenly  through  an  opening  in  the 
wall,  by  means  of  which  there  was  a  descent 
into  another  room;  and  therefore,  thinking  to 
conceal  his  fault  either  wholly  or  in  part,  he 
threw  himself  into  the  opening,  telling  the  lady 
to  go  and  open  the  door.  But  his  hope  did 
not  turn  out  as  he  expected ;  for  the  hem  of  a 
mantle  which  he  had  on,  caught  upon  a  nail, 
and  the  lady  opening  the  door  meantime,  in 
the  belief  that  all  would  be  well,  by  reason  of 
Paolo's  not  being  there,  Gianciotto  caught 
sight  of  Paolo  as  he  was  detained  by  the  hem 
of  the  mantle,  and  straightway  ran  with  his 
dagger  in  his  hand  to  kill  him ;  whereupon  the 
lady,  to  prevent  it,  ran  between  them ;  but 
Gianciotto,  having  lifted  the  dagger,  and  put 
the  whole  force  of  his  arm  into  the  blow,  there 
came  to  pass  what  he  had  not  desired — 
namely,  that  he  struck  the  dagger  into  the 
bosom  of  the  lady  before  it  could  reach  Paolo ; 
by  which  accident,  being  as  one  who  loved 
the  lady  better  than  himself,  he  withdrew  the 


Dante  and  France  sea         49 

dagger  and  again  struck  at  Paolo,  and  slew 
him ;  and  so  leaving  them  both  dead,  he 
hastily  went  his  way,  and  betook  him  to  his 
wonted  affairs ;  and  the  next  morning  the  two 
lovers,  with  many  tears,  were  buried  together  in 
the  same  grave." 

It  is  Leigh  Hunt,  the  translator  of  this 
passage,  who  speaks  of  the  episode  of  Fran- 
cesca  as  standing  in  the  Inferno  "  like  a  Hly  in 
the  mouth  of  Tartarus." 

Boccaccio's  account,  though  not  contempo- 
rary, and  the  work  of  a  raconteur,  a  past-master 
in  the  art  of  skilful  presentation  of  facts  and 
the  sketchings  of  plots,  is  an  historical  docu- 
ment dating  from  1 373,  of  the  highest  value  and 
importance.  It  has,  however,  been  severely 
criticised  by  some  authorities,  and  a  vindica- 
tion of  it  is  perhaps  not  unnecessary. 

Though  a  poet,  Boccaccio  is  supposed  to 
be  accurate  and  reliable,  and  in  this  par- 
ticular case  there  are  many  circumstances  in 
his  favour,  such  as  his  early  date,  the  authority 
of  his  name,  and  a  statement  he  makes  in  the 

D 


50  France  sea  di  Rimini 

first  chapter  of  his  Commentaries,  which  proves 
that  while  preparing  his  lectures  he  had  taken 
trouble  to  investigate  facts  about  Dante,  before 
writing  or  pubUcly  commenting  upon  him. 
He  says  that  he  had  wished  to  speak  of  the 
event  "  with  a  brave  man,  Ser  Piero  di  Messer 
Gardino  da  Ravenna,  who  had  been  one  of 
Dante's  most  intimate  friends  and  servants  in 
this  town." 

If,  then,  we  have  not  the  exact  truth,  we 
have  something  very  like  it ;  at  the  very  least, 
Boccaccio,  in  explaining  the  episode  in  the 
fifth  canto  of  the  Inferno  in  a  public  lecture, 
must  have  echoed  local  traditions  faithfully. 
It  should  be  noticed,  however,  that  there  is 
a  misstatement  contained  in  the  very  first  line, 
for  Francesca  was  not  the  daughter  of  Guido 
il  Vecchio,  but  of  Guido  il  Minore  ;  but  the 
real  relationships  have  only  been  established 
recently,  by  the  patient  researches  of  modern 
genealogists.  Boccaccio  gives  no  proofs,  but  he 
is  decided  in  his  view  of  the  understanding 
between  Paolo  and  Francesca :  though  a  poet 


Dante  and  France  sea  51 

and  a  raconteur  himself,  he  almost  accuses  Dante 
of  having  exaggerated  "by  an  invention  "  the 
degree  of  Francesca's  guilt.  He  is  very  ex- 
plicit upon  the  circumstances  of  the  marriage, 
and  states  that  the  deformed  Gianciotto  was 
substituted  for  his  brother,  Paolo  il  Bello,  by  a 
trick,  in  the  dark.  He  briefly  indicates  the  high 
spirit  of  the  young  girl,  the  unprepossessing 
appearance  and  deformity  of  the  husband,  and 
by  the  contrast  of  the  beauty  and  amiability  of 
Paolo,  the  natural  result  of  such  an  ill-assorted 
marriage  is  hinted  at.  The  trickery  used  is 
an  added  provocation,  and  is  quite  in  keeping 
with  the  times.  It  corresponds,  too,  with  what 
we  have  already  said  of  the  habit  of  those  nobles 
of  forming  political  alliances,  without  any  con- 
sideration for  the  feelings  of  their  children. 

In  a  writer  who  usually  has  no  objection  to  a 
risky  situation,  Boccaccio  is  curiously  cautious 
and  restrained  in  his  account.  He  does  not 
accuse  Francesca,  and  he  even  suspects  Dante 
of  having  made  her  fault  greater  than  it  really 
was.      He  takes  her  part   from    the  moment 


52  France  sea  di  Rimini 

that  the  lady  showed  her  from  the  window 
"her  husband  that  was  to  be."  E  cosi si credea 
la  buona  femmina.  Di  che  Madonna  Francesca 
incontanente  in  lui  puose  I'anitno  et  Pamor  suo. 
She  incontinently  placed  in  him  her  whole 
affection  ;  he  is  young  and  handsome,  her 
ideal  takes  actual  shape,  and  the  buona  fem- 
mina vows  her  love  to  the  man  she  had  seen. 
The  deceit,  which  has  not  been  disproved  by 
any  documentary  evidence,  is  also  clearly 
stated  by  Boccaccio.  The  author  of  Chiose 
sopra  Dante  (which  was  once  attributed  to 
Boccaccio),  and  the  historians  Rossi  and 
Clementina,  state  that  Francesca  was  first 
betrothed  to  Paolo.  This,  however,  is  im- 
possible, since  Paolo  was  married  six  years 
before  his  elder  brother. ^  We  may  conclude 
from  Boccaccio's  story  that  a  substitution  did 
take  place,  and   that   if  we   take  his  account 

^  Though  the  authors  of  the  libretto  of  Fran^oise  de 
Rimini  did  not  choose  to  follow  history  in  their  fiction, 
they  have  adopted  this  theory.  The  story  Boccaccio  tells 
would  have  made  a  far  finer  drama. 


Dante  and  France  sea  53 

quite  literally,  Giovanni  introduced  himself  by 
night,  when  the  lady  was  conveyed  to  Rimini. 
"  The  morning  ensuing  the  marriage,"  when  it 
was  light,  he  must  have  risen  from  her  side — 
there  is  no  doubt  about  the  meaning  of  the  text : 
Non  s^avvide  primo  dello  inganno,  che  assa  vide 
la  maiina  seguente  al  di  delle  nozze,  levar  da  lato 
a  se  Gianciotto. 

Boccaccio's  account  is  consistent :  he  admits 
the  deceit,  and  shows  the  natural  consequences 
of  it.  The  "  discovery  moved  her  to  such  dis- 
dain, that  she  became  not  a  whit  the  less 
rooted  in  her  love  for  Paolo."  He  admits 
that  they  "  fell  into  great  companionship  " — 
dimestichezza ;  but,  as  we  have  seen,  when  it 
comes  to  the  point  of  telling  us  how  far  the 
lovers  went,  he  refuses  to  do  so,  and  says 
that  he  is  inclined  to  believe  that  Dante's 
account  is  "an  invention  framed  on  a  pos- 
sibility rather  than  on  anything  he  knew  of 
his  own  knowledge  " — Piuttosto  fizion  formata 
sopra  quello^  che  era  possibUe  ad  essere  avenufOt 
che  io  non  credo,  que /aidore  sapesse  che  cost  fosse. 


54  Francesca  di  'Rimini 

We  may  notice,  by  the  way,  an  expression 
used  in  the  account  of  the  servant  who  de- 
nounces them — cib  che  delle  bisogne  sapeva. 
Perhaps  this  is  only  an  ordinary  use  of  the 
word  {le  bisogne  =  m2itteYs,  affairs),  but  only 
those  who  have  studied  fourteenth-century 
ItaHan  can  tell  if  there  is  any  analogy  in 
meaning  between  this  word  and  la  besongne, 
as  Montaigne  understood  it. 

In  continuing  Boccaccio's  account,  we  may 
notice  the  rock  upon  which  two  distinguished 
historians  have  spUt.  Gianciotto  had  "  gone 
into  a  certain  neighbouring  district  as  gover- 
nor [podesta) ;  the  two  lovers  saw  each  other 
freely,  the  servant  betrayed  them,  and  the 
husband  secretly  returned  to  Rimini."  Now, 
if  Boccaccio's  evidence  is  accepted  as  trust- 
worthy, it  is  impossible  to  see  why  Mon- 
signor  Marini,  prefect  of  the  archives  of  the 
Vatican,  in  his  Osservazione  critiche  intorno 
a  Francesca  da  Rimini^  should  have  tried  to 
prove  that  the  murder  did  not  take  place  at 
Rimini,  but  at  Sant'  Arcangelo,  a  small  place 


Dante  and  Frances ca  55 

about  six  miles  from  Rimini ;  which  many 
persons  have  visited,  to  see  if  there  were  any 
ruins  of  a  fortress  or  palace  ot  the  thirteenth 
century,  which  might  have  belonged  to  the 
Malatesta  family,  and  where  the  murder  might 
have  taken  place. 

Let  us  continue  our  examination  of  Boc- 
caccio's story.  The  two  lovers  are  discovered 
together,  and  they  are  killed ;  but  Boccaccio 
states  quite  clearly  that  the  death  of  Francesca 
is  the  result  of  an  accident.  Gianciotto  was 
about  to  strike  his  brother,  but  Francesca 
tried  to  ward  off  the  blow,  "  into  which  he 
had  put  the  whole  force  of  his  arm  " — avveva 
gia  alzato  il  braccio  con  lo  stocco  in  mano^  e 
tutto  si  gravava  sopra  il  colpo.  Before  it  could 
reach  Paolo,  the  dagger  struck  into  the  bosom 
of  Francesca  :  prima  passb  lo  stocco  il  petto 
delta  donna,  che  egli  aggiitgnesse  a  Paolo,  and 
Gianciotto  is  heart-broken,  "  being  as  one 
who  loved  the  lady  better  than  himself."  He 
withdraws  his  dagger,  and  strikes  and  kills  his 
brother.     Thus    in    Boccaccio's   version    there 


56  France  sea  di  Rimini 

are  many  extenuating  circumstances  for  the 
murder.  The  first  fatal  blow  is  an  accident, 
as  Boccaccio  says,  and  the  second  is  struck 
after  the  death  of  Gianciotto's  first  victim, 
whom  he  passionately  loved.  He  leaves  the 
two  lying  dead,  and  returns  to  his  office — 
an  important  point,  for  he  was  podesta,  and 
as  podesta  he  was  prevented  by  law,  and 
by  the  custom  of  the  time,  from  taking  his 
wife  with  him  to  the  place  where  he  held 
office.  He  must  have  thus  left  his  post  to 
revenge  himself,  or  to  ascertain  the  lovers' 
guilt — if  they  were  indeed  guilty.  The  bodies 
are  taken  up,  and  with  many  tears — con  molti 
lacrime — are  buried  in  the  same  grave.  This 
last  circumstance  is  curious,  and  though  only 
a  minor  detail,  it  is  possible  to  draw  conclu- 
sions from  it.  The  burial  of  the  lovers  in  the 
same  grave  is  a  point  upon  which  every  one 
is  agreed,  and  we  might  even  quote  a  curious 
document  in  support  of  it,  which  has  been 
considered  by  some  as  conclusive.  That  such 
a   burial  was   possible   in   the  case   of  these 


Dante  and  France  sea  57 

two  lovers — who  were  each^  we  must  remem- 
ber, married — there  must  have  been  a  strong 
feeling  of  sympathy  for  them  in  the  town, 
and  pity  for  their  death.  We  may  wonder, 
though  love — even  guilty  love,  when  atoned 
for  by  such  a  death — would  naturally  create  a 
profound  feeling  of  pity  in  a  nation  so  emo- 
tional, ardent,  and  passionate  as  the  Itahan, 
how  it  was  possible  that  the  Malatesta  family 
could  have  allowed  the  glorification  of  an 
offence  for  which  there  was  so  little  excuse, 
in  the  very  town  they  dominated,  and  in  the 
very  scene  of  the  wrong-doing.  It  was  cer- 
tainly treating  Orabile  Beatrice,  Paolo's  lawful 
wife,  with  very  scant  consideration. 

There  is  yet  another  witness  to  be  called 
and  examined,  the  evidence  of  the  dead,  which 
Dante  has  put  into  the  mouth  of  Francesca. 
Dante  wished  to  know 

"  at  the  time  of  those  sweet  sighs ^ 
By  what  and  in  what  manner  Love  C07iceded^ 
That  you  should  know  your  dubious  desires. ^^ 

The   spirit   who   tells    the   story   of   the   kiss 


58  Francesca  at  Rimini 

lets  fall  that  saddest  of  utterances,  which 
Alfred  de  Musset  thought  a  blasphemy,  and 
which  he  did  not  expect  to  hear  from  Fran- 
cesca's  lips  : — 

Daiite^  pourquoi  dis-tu  quHl  71! est  pire  juisere 
Quhin  souvenir  heureiix  dans  les  jours  de  douleur? 
Quel  chag7'in  fa  dicte  cette  parole  ainere, 
Cette  offense  au  7nalheur  ? 

She  tells  him  : — 

"  Sitteth  the  city  wherein  I  was  born 
Upon  the  seashore  whei'e  the  Po  descends 
To  rest  in  peace  with  all  his  retifiue^^ 

And  all  who  have  seen  the  mouths  of  the 
Po,  a  very  retinue  of  rivers  and  rivulets — 
the  Tesseno,  the  Adda,  the  Oho,  the  Mincio, 
the  Trebbia,  the  Barmida,  and  the  Taro — 
losing  themselves  in  the  sand  where  they 
enter  the  sea,  have  recognised  Ravenna.  She 
confesses  her  love,  and  the  strictest  can  find 
nothing  to  object  to  in  her  short  relation, 
which  is  perfect  and  complete  in  its  way, 
and  one  that  artists  for  many  centuries  have 


Dante  and  France  sea  59 

tried  to  paint,  without  ever  succeeding  in 
attaining  Dante's  poetic  level : — 

"  One  day  we  reading  lu  ere  for  our  delight 

Of  Launcclot^  Jww  Love  did  him  enthrall. 

Moved  we  were^  aiid  without  any  fear. 
Full  many  a  time  our  eyes  together  drew 

That  7'eading^  and  drove  the  colour  from  our 
faces  J 

But  one  point  only  was  it  that  dercame  us. 
Whe7i  as  we  read  of  the  micch-longedfor  smile 

Being  by  such  a  noble  lover  kissed, 

This  one^  who  ne^erfrom  me  shall  be  divided^ 
Kissed  me  upon  the  lips  all  palpitating. 

Galeotto  was  the  book  and  he  who  wrote  it. 

That  day  no  farther  did  we  read  thereinP 

That  book,  of  which  one  passage  only  "  over- 
came "  them,  is  "The  Romance  of  Launcelot 
of  the  Lake,  Knight  of  the  Round  Table,"  an 
old  French  classic.  There  was,  at  one  time, 
a  great  deal  of  mistaken  ingenuity  lavished 
on  the  verse — 

"  Galeotto  fu  il  libro  e  chi  lo  scrisseP 

The  meaning  is,  however,  quite  unmistakable, 


6o  France  sea  di  Rimini 

and  this  is  the  passage  which  overcame  the 
two  lovers  : — 

«  <  Why  should  I  cause  myself  to  be  entreated?  ' 
quoth  she.  '  /  ant  even  more  willing  than  you,^ 
Then  the  three  went  apart,  and  seemed  to 
take  counsel  together.  Then  the  Queen  saw 
that  the  knight  dared  to  no  more,  and  took 
him  by  the  chin,  and  gave  him  a  long  kiss  in 
the  presence  of  Gallehaut."     The  passage — 

"  Galeoitofu  it  libra  e  chi  lo  scrisse" — 

is  explained  by  what  we  know  of  the  plot  of 
the  story.  It  is  Gallehaut  who  pushes  the 
Queen  into  the  arms  of  Launcelot ;  it  is  Galle- 
haut who,  by  saying  that  that  knight's  valiant 
deeds  were  only  undertaken  to  please  the 
Queen,  with  whom  Launcelot  is  passionately 
in  love,  makes  himself  the  medium  and  go- 
between  in  their  love-affairs  ;  and  asks  that 
the  Queen  should  give  her  knight  a  kiss,  as  a 
reward  for  his  service.  The  go-between,  in  the 
case  of  Francesca  and  Paolo,  is  "  The  Romance 
of  Launcelot  of  the  Lake,"  whose  most  moving 


Dante  and  Francesca  6i 

passage  they  read,  as  they  sat  together,  and 
so  the  Romance,  and  "  he  who  wrote  it,"  was 
to  them  another  Gallehaut. 

It  is  interesting  to  find  that  before  1300 
the  old  French  chivalric  romances  were  widely 
known  in  Italy,  where  they  were  read  in 
Provencal,  in  French,  and  in  Latin.  It  is 
impossible  to  say  whether  the  lovers  were 
actually  reading  when  Gianciotto  surprised 
them,  but  the  fact  that  Dante  places  the  book 
in  their  hands  is  a  proof  of  the  far-reaching 
influences  of  the  earliest  French  literature  upon 
the  other  side  of  the  Alps.  It  is  most  un- 
likely that  Dante's  account  is  purely  fictional, 
and  one  is  inchned  to  beUeve  that  there  must 
have  been  some  account,  some  well-authenti- 
cated tradition,  on  which  his  version  is  based. 

The  lips  of  the  lovers  meet,  and  the  curtain 
falls  upon  them,  with  that  line  of  supreme 
reserve — 

"  That  day  no  farther  did  we  read  therein." 

This  reserve,  however,  does  not  satisfy  every  one. 


62  France  sea  di  Kimini 

and  many  chroniclers  and  commentators  prefer 
to  believe  that  it  was  not  at  this  psychological 
moment,  but  somewhat  later,  that  Gianciotto 
knocked  loudly  at  the  door  of  the  Gattolo. 

The  Relations  between  Paolo  and  Francesca 

Our  personal  conviction,  for  reasons  already 
stated,  is  that  Boccaccio's  commentary  is  the 
most  trustworthy  authority  on  the  subject. 
His  evidence,  as  we  have  seen,  has  been 
questioned,  not  only  by  a  few  Italian,  but 
by  some  French  commentators,  and  by  some 
modern  historians.  To  take  their  criticisms 
one  by  one,  it  has  been  denied  that  there 
was  any  hostility  or  actual  strife  between  the 
Malatesta  and  Polenta  families  at  this  time. 
This  is  really  only  a  minor  point,  for  the 
marriage  might  equally  well  have  been  the 
result  of  an  offensive  and  defensive  alliance, 
or  of  the  gratitude  of  Guido  da  Polenta  to 
Malatesta  da  Verucchio  for  his  services  in 
helping  him  to  drive  out  the  Traversari  from 
Ravenna.      In  the   second  place,   Monsignor 


Dante  and  France  sea  63 

Marino  Marini  thought  that  Rimini  was  not 
the  scene  of  the  murder.  He  was  thus 
obUged  to  set  aside  Boccaccio,  who  clearly 
states  that  Gianciotto  was  podesta  at  a  neigh- 
bouring town,  and  that  he  had  to  rehirn  to 
Rimini  to  find  out  the  truth  and  discover 
the  offenders.  Fauriel,  who  was  the  first 
professor  ^  of  foreign  literature  at  the  Univer- 
sity of  Paris,  and  who  lectured  on  the  "  Divine 
Comedy,"  represented  Boccaccio's  story  as  the 
work  of  a  writer  of  romances,  who  had  the 
knack  of  disposing  and  touching  up  his  origi- 
nals in  the  most  effective  and  life-like  manner. 
He  does  not,  however,  give  any  good  reason 
for  this  opinion  of  his,  and  we  are  thus  led 
to  inquire  if  there  is  any  evidence  more  con- 
clusive than  Dante's  or  Boccaccio's,  before  or 
after  their  day.  The  chroniclers  who  mention 
the  story,  however,  are  not  contemporary,  but 
belong  to  the  period  immediately  following. 
The  Latin  chronicle  of  Marco  Battaglia,  pub- 
lished by  Muratori  under  the  title  of  Anonymi 
1  Founded  1531. 


64  France  sea  di  Rimini 

Itali  Historia^  and  whose  date  is  from  1354  to 
1385,  records  the  murder  incidentally  as  fol- 
lows :  Paulus  autem  fuit  tnortims  per  fratrem 
suumjoannein  Zoctum  ex  causa  luxurice  commissce 
cum  Francisca  Guidonis  filia  di  Polenta^  uxore 
fratris  germani  Fault,  cum  qua  Faulus  passus 
est  mortem.  This  is  evidence  that  the  murder 
really  happened,  but  does  not  throw  any  light 
upon  the  details. 

The  original  manuscript  commentary  by 
Jacobus  Gradenigo  de  Venetiis,  with  illumi- 
nated miniatures,  once  in  the  possession  of 
Cardinal  Garampi  and  now  in  the  Gambalunga 
Library  at  Rimini,  is  a  copy,  almost  word  for 
word,  of  another  and  earlier  commentary,  that 
of  Giacopo  della  Lena,  published  by  Vandelin. 
The  handwriting  of  the  manuscript  shows  that 
it  was  written  towards  the  end  of  the  fourteenth 
century,  between  1389  and  1399.  It  is  thus 
later  in  date  than  Boccaccio,  but  Giacopo  della 
Lena  is  earlier.  Gradenigo — and  therefore 
Della  Lena — go  much  further  than  Boccaccio 
in  their  statements.    Before  commenting  on  the 


Dante  and  France  sea  65 

passage,  they  treat  the  event  as  if  it  were  an 
Istorietta  or  a  Novella.  The  somewhat  outspoken 
ItaUan  of  the  old  chronicles,  which  is  a  little 
difficult  to  translate  on  that  account,  runs  as 
follows  :  "  Giovanni,  son  of  Messer  Malatesta 
Vecchio  of  Rimini,  had  to  wife  Francesca, 
daughter  of  Messer  Guido  da  Polenta,  Lord 
of  Ravenna.  This  Francesca  '■  giaceva^  with 
Paolo,  her  husband's  brother,  and  her  own 
brother-in-law,  and  though  corrected  many 
times  by  her  husband,  neither  she  nor  her  love 
would  make  an  end.  So  that,  at  last,  it  came 
to  pass  that  Giovanni  found  them  in  the  act 
{suso  il  peccato)^  and  spitted  them  upon  a 
sword,  so  that  they  died  in  one  another's 
arms."  This  is  certainly  the  fullest  account  we 
have,  and  those  who  wish  for  the  details  of 
what  happened  when  "  The  Romance  of  Lance- 
lot of  the  Lake  "  fell  to  the  ground,  ought  to  be 
satisfied.  We  must  remember,  however,  that 
the  manuscript  of  Gradenigo  was  written  about 
a  century  after  the  events. 

There  are  other  documents  which  might  be 

E 


66  France  sea  di  Rimini 

quoted,  but  there  are  none  earlier  than  this. 
There  is  Fra  Giovanni  da  Serravalle,  who  in 
141 6  wrote  a  Latin  commentary  by  order  of 
the  Fathers  of  the  Council  of  Constance  ;  and 
though  Gradenigo  is  explicit  enough,  Serra- 
valle's  Latin  may  be  found  more  convincing. 
He  describes  the  already  often-quoted  episode, 
mentions  the  "  Lancelot,"  and  after  an  allusion 
to  its  most  moving  passage,  expresses  himself 
as  follows  :  Hoc  lecto  Paulus  Franciscam  in- 
tuitus  fuit  et  in  tali  intuitu  palluerunt  ambo  et 
rubuerunt  tandem  habuerunt  rent  simul.  Unus 
ex  f ami  Ha  Ganschiatti  {Gianciottd^  hoc  vidit^  et 
revelavit  domino  suo^  qui  posuit  se  in  insidiiSy 
et  breviter  ambos  unum  super  alium  amplexatos 
interfecit ! 

A  point  to  be  noticed  is  that  in  Boccaccio  and 
in  the  commentators,  Giovanni  enters  and  takes 
his  revenge  at  once ;  here,  on  the  other  hand, 
some  time  elapses  between  the  sin  and  its 
punishment.  A  paragraph  from  the  fifteenth- 
century  Cronica  Pesarese,  by  Tommaso  Diplova- 
tazio,  places  the  event  first  at  Pesaro,  then  at 


Dante  and  Franc  esc  a         67 

Rimini,  and  describes  it  in  these  words  : 
Hoc  anno  (1296)  ferunt  Joannem  Sancatum 
potestatem  et  capitaneum  Pisauri  dominam 
Franciscam  filiam  domini  Guidonis  de  Polenta 
Ravennce  Domini,  ejus  uxorem,  gladio  con- 
fodisse  inventam  in  adulterio  cum  Paulo  Bello 
fraire  dicti  Joannis. 

Diplovatazio  will  be  considered  later,  when 
we  discuss  the  place,  and  the  date  of  the 
murder,  for  the  date  he  gives  is  not  a  possible 
one. 

Next  comes  Baldo  di  Branchi,  whose  chron- 
icle, written  in  Italian,  is  dated  1454.  His 
account,  translated,  is  as  follows :  "  In  this 
month  (September  1287)  a  strange  thing 
happened  in  the  house  of  Malatesta.  The 
aforesaid  Malatesta  had  some  years  ago  mar- 
ried his  son  Giovanni  to  a  noble  lady  of 
Ravenna,  by  name  Francesca,  who  was  a  very 
beautiful  person,  and  it  is  said  for  some  years 
past  lei  e  Paolo  usanno  insieme.  Gianciotto, 
who  discovered  them  in  the  act  (suso  il  fatto), 
slew  them  both." 


68  France  sea  di  Rimini 

Teofilo  Betti,  whose  unpublished  Dellie  ose 
Pesarese  is  later,  has  a  delightful  description  of 
the  scene,  but  in  spite  of  the  refinement  of  his 
language,  his  morality  is  none  of  the  strictest : 
Ogmmo  sa  eke  furono  ambedue  trafitti  da 
Giovanni  il  quale  li  sorprese  nella  piic  interessante 
e  deliziosa  operazione  che  la  natura  inspira  ai 
mortali.  This  Teofilo  Betti,  who  throws  such 
a  poetical  light  upon  their  sin,  gives  first 
Rimini,  then  Pesaro,  as  the  scene  of  the  event. 
He  names  the  Gattolo  of  the  Malatestas,  or 
the  Tingoli  palace  in  the  market-place  at 
Rimini,  and  at  Pesaro,  the  building  where  the 
"  Salara "  is  to-day ;  but  in  both  cases  he 
merely  echoes  the  traditions  current  in  his 
days. 

We  have  quoted  the  more  important  chron- 
iclers from  the  thirteenth  to  the  fifteenth 
century.  Those  of  the  sixteenth  and  the  fol- 
lowing centuries,  and  the  national  historians, 
have  only  worked  up  the  old  chroniclers,  and 
have  repeated  what  the  others  have  said,  be- 
cause they  have  all  had  access  to  the  sources 


Dante  and  France  sea  69 

we  have  quoted.  It  has  been  the  work  of 
writers  of  to-day,  and  their  immediate  pre- 
decessors, to  throw  new  light  upon  the  actual 
scene  and  date  of  the  event,  by  searching 
through  the  documents  of  the  Archivio  NotariUy 
the  papal  briefs,  the  documents  relative  to  the 
emancipation  of  minors,  wills,  "  provisions  "  or 
decisions  of  the  rectors,  consuls,  and  podestas 
of  Rimini,  Pesaro,  and  Sant'  Arcangelo.  But 
though  they  have  succeeded  in  gaining  more 
precise  information  as  to  *'  place  "  and  "  time," 
they  have  not  superseded  or  disproved  the 
accounts  of  the  chroniclers.  Boccaccio  had 
said  that  Giovanni  was  podesta,  and  the  place 
where  he  held  office  has  been  discovered ;  the 
date  of  his  absence  has  been  verified,  in  order 
to  find  out  that  of  his  return ;  the  murder  was 
an  established  fact,  and  the  scene  of  it  has 
been  discovered.  The  ages  of  the  husband, 
the  wife,  and  the  lover  have  been  inquired 
into;  whether  Paolo  was  married  and  had 
any  children ;  whether  Francesca,  too,  left 
any  descendants;  whether  Paolo  was  older  or 


70  France  sea  di   'Rimini 

younger  than  his  brother,  and  why,  in  this 
latter  case,  was  he  married  before  his  elder 
brother  ?  All  questions  that  seem  of  little 
interest  or  importance — and  are  so  to  a  poet 
— but  which  are  interesting  to  the  historian, 
and  give  an  air  of  reality  to  the  story.  Such 
a  question  was  at  the  bottom  of  the  violent 
discussion  between  Tonini  and  Monsignor 
Marino  Marini,  who  were  both  agreed  upon 
the  main  facts,  but  differed  upon  the  questions 
of  time  and  place. 


CHAPTER    IV 

THE   SITE   OF   THE  TRAGEDY 

IP^as  it  at  Rimini,  Pesaro,  or  Sant'  Arcangdo? — 
Examination  of  the  evidence  as  to  each — The 
opinions  of  Tonini  and  Monsignor  Marino  Marini 
— Conclusion. 

After  sifting  the  evidence  of  chroniclers  and 
commentators  upon  Dante,  the  next  thing  is 
to  see  if  there  are  at  Ravenna  or  Rimini  any 
of  those  mute  witnesses  to  history,  such  as 
monuments  or  inscriptions,  contemporary  with 
the  Polenta  and  Malatesta  families. 

Francesca  has  told  us  that  she  was  born 
**  by  the  sea-shore  " — su  la  marina;  and  her 
ancestors  must  have  lived  in  the  seigneurial 
palace,  or  castle,  of  Ravenna.  In  the  very 
year  of  her  marriage,  1275,  her  father  is  in- 
vested by  the  Pope,  and  the  Polenta  family 

begin  their   reign,   which   lasts    until    1441 — 
71 


72  France  sea  di  Rimini 

in  all    more   than   a    century  and    a    half  of 
power. 

Both  at  Ravenna  and  Rimini,  which  are 
places  where  the  water-marks  of  successive 
invasions,  and  the  history  of  the  first  cen- 
turies of  the  Christian  era,  are  written  in  in- 
delible characters,  we  find  traces  of  the  visits 
of  every  sovereign,  from  Augustus  to  the  last 
of  the  papal  legates,  in  buildings  or  inscrip- 
tions. The  five  bas-reliefs  of  the  Apotheosis 
of  Augustus,  with  Caesar  and  Livia  in  San 
Vitale,  the  Port  of  Classis,  the  mires  of 
Caesarea  are  all  eloquent  of  the  Roman  period, 
and  its  four  centuries  of  prosperity.  The 
Arch  of  Augustus  at  Rimini,  and  the  pedestal 
of  Julius  Caesar,  are  full  of  associations  with 
the  emperors,  and,  from  the  military  harbour 
of  Classis,  where  Strabo  tells  us  two  hundred 
and  fifty  ships  of  war  rode  at  anchor,  the 
Roman  fleet  could,  at  a  word  from  the  master, 
set  sail  for  Epirus,  Macedonia,  Achaia,  the 
Propontis,  Crete,  and  their  colonies  in  the 
East. 


The  Site  of  the   Tragedy       73 

Upon  the  partition  of  the  world  by  the 
Romans,  the  West  fell  to  the  lot  of  Honorius, 
and  Ravenna  was  chosen  as  a  refuge  against 
the  Barbarians,  on  account  of  its  strong  posi- 
tion on  the  marshes,  which  defended  its  ap- 
proach. We  find  traces  of  its  phase  as  the 
residence  of  the  Roman  emperors,  and  as  the 
capital  of  Italy  when  the  Peninsula  fell  into  the 
hands  of  the  Barbarians,  in  the  tomb  of  Galla 
Placidia,  sister  of  Honorius  and  daughter  of 
the  Emperor  Theodosius,  who  became  the 
wife  of  a  Barbarian  king,  and  in  the  tombs 
of  Honorius,  of  Constantius,  and  of  Valen- 
tinian  HI.,  which  are  still  standing,  and  in 
good  preservation.  When  the  Barbarians  got 
the  upper  hand,  Ravenna  became  the  chief 
place  of  residence  of  Theodoric,  king  of  the 
Ostrogoths.  His  tomb,  surmounted  by  an 
enormous  monolith,  which  suggests  Egypt  and 
the  monuments  of  the  Pharaohs,  is  still  to  be 
seen,  and  in  the  Piazza  Maggiore  was  his 
Portico  with  his  anagram  curiously  carved 
upon  it;  and  the  outposts,  as  it  were,  of  his 


74  Francesca  di  Rimim 

palace,  can  be  traced  a  few  steps  from  the 
Basilica  of  Sant'  Apollinare  Nuovo.  On  the 
entry  of  Belisarius  into  Ravenna,  the  Bar- 
barians were  worsted,  and  the  Byzantine  period 
succeeds  the  Gothic.  The  wonderful  Basilicas 
are  a  testimony  to  the  two  centuries  of  Byzan- 
tine rule.  Here  the  epitaphs  of  the  Exarchs 
may  be  read  on  their  tombs,  and  on  the  walls 
of  San  Vitale,  which  shine  with  brilliant 
mosaics,  representing  great  personages  of  the 
Byzantine  Court  —  the  Emperor  Justinian 
followed  by  the  Archbishop  Maximilian,  and 
opposite  to  him  Theodora,  surrounded  by  her 
court  ladies  in  brilliant  costumes,  the  actress, 
and  Empress  of  the  East,  drawn  from  the 
scum  of  the  circus,  a  fit  Empress  of  the 
Lower  Empire,  as  she  appeared  to  the  artists 
in  mosaic  of  the  sixth  century,  a  brilliant, 
painted,  tricked-out  wanton. 

The  Lombards  and  Charlemagne  left  no 
monuments,  but  marks  of  their  passage  in  the 
destruction  and  ruin  they  left  behind  them ; 
and  if  we  remember  the  spoils  which  Charle- 


The  Site  of  the   Tragedy       75 

magne  carried  off  from  Ravenna,  to  enrich  Aix- 
la-Chapelle,  this  period  will  not  seem  without 
its  distinguishing  note. 

The  period  between  the  Lombards  and  the 
rule  of  the  Polenta  is  one  of  darkness  and  dis- 
order, during  which  Otho  the  Great,  the  Holy 
Roman  Emperor,  was  crowned  at  Pavia,  with 
the  famous  iron  crown  which  is  still  preserved 
among  the  treasures  of  Monza ;  and  the  struggle 
in  which  the  imperial  power  was  exchanged  for 
the  feudal,  lasted  for  two  centuries  and  a  half. 

It  is  a  period  of  storm  and  stress,  in  which 
the  arts  of  peace  had  no  breathing-space ;  but 
we  may  find  in  the  church  of  Sant'  ApoUinare 
in  Classe,  a  monument  of  the  date,  erected  in 
commemoration  of  the  repentance  of  Otho 
III.,  the  young  emperor  whose  short  life  was 
stained  by  so  many  crimes  —  he  was  only 
twenty  years  of  age — who  came  here  barefoot, 
humbled  and  penitent,  after  having  put  John 
XVI.  to  the  torture  and  treacherously  exe- 
cuted Crescentius,  whom  he  had  besieged  in 
the  Mole  of  Hadrian. 


76  France  sea  di  Rimini 

Although,  when  the  feudal  power  rose  upon 
the  ashes  of  the  Western  Empire,  the  Imperial 
vicars  became  the  virtual  masters  of  Ravenna, 
not  a  stone,  contemporary  with  their  earliest 
period,  survives  to  bear  witness  to  their  rule. 
We  can  see  the  corroded  box,  now  in  the 
museum  at  Ravenna,  which  for  many  centuries 
held  the  bones  of  Dante ;  we  can  kneel  before 
the  tomb  of  Braccioforte,  and  admire  the  light 
and  graceful  facades  and  the  magnificent  clois- 
ters of  the  palaces  built  by  the  Proveditore  of 
Venice;  and  read  the  inscription  near  San 
Vitale,  that  tells  of  the  murder  of  Cardinal 
Alidosio  by  the  Duke  of  Urbino,  in  the  pre- 
sence of  the  Pope,  his  uncle ;  we  may  make 
a  pilgrimage  to  the  Colonna  dei  Frances!,  that 
marks  the  spot  where  Gaston  de  Foix,  the  hero 
only  twenty  years  old,  fell,  in  the  hour  of  his 
triumph,  laurel-crowned;  even  papal  legates, 
Lord  Byron,  the  Gambas,  the  Countess  Guic- 
cioli,  names  which  recur  so  often  in  the  anec- 
dotal history  of  more  recent  times,  have  left 
their  memories,  but  not  a  single  ray  of  light  is 


The  Site  of  the  Tragedy  jj 
thrown  by  the  monuments  contemporaneous 
with  the  Polentas  upon  the  subject  of  our 
inquiry.  It  is  a  singular  thing  that  there 
should  be  such  a  blank  in  the  record,  and  that 
the  Polentas,  who  are,  historically,  such  vivid 
personalities,  should  be  the  only  people  who 
have  not  left  their  stamp  upon  the  city  where 
they  ruled  for  more  than  a  hundred  and  fifty 
years. 

We  have  been  more  successful  in  fixing  the 
actual  date  of  the  murder.  The  evidence  rests 
upon  a  single  stone,  which  is  a  proof  of  the 
occasional  importance  of  such  seemingly  unim- 
portant "  documents  "  in  an  historical  inquiry. 
In  1856  there  was  discovered  in  the  fortress  of 
Pesaro  a  fragment  of  the  older  portion  of  the 
building,  bearing  the  following  inscription : 
Anno  Domini :  Millesimo  C  C°  :  lxxxv  :  In- 
dictione  XIII :  Temporibus :  Domini  Honorii 
Papce  IIII  :  Esistente :  Potestafe  Johanne : 
Nato  :  Magnifici  viri :  Domini  Malatesice. 

Now,  in  1285  Honorius  IV.  was  Pope; 
the  dates  are  in  harmony,  and  the  inscription 


yS  France  sea  di  Rimini 

proves  conclusively  that  in  1285  Giovanni  il 
Sciancato  was  podesta  at  Pesaro.  There  is  no 
doubt  that  it  was  from  Pesaro  that  he  hastened 
to  surprise  Paolo  and  Francesca.  It  is  possible, 
of  course,  that  he  had  been  podesta  for  some 
time,  and  that  he  had  filled  the  office  several 
times  over,  but  this  record  is  against  Mon- 
signor  Marino  Marini's  theory ;  for  if  Giovanni 
was  podesta  at  Pesaro  at  the  time  of  the 
murder,  it  would  have  been  impossible  for  his 
wife  to  have  been  with  him,  just  as  it  is  im- 
possible for  an  admiral  or  a  captain  of  a  ship 
to  have  his  wife  on  board  during  his  naval 
expeditions.  The  law  is  quite  clear  on  this 
point,  and  even  if  there  were  no  law,  the 
custom  was  invariable  in  Italy. 

Brunetto  Latini,  Dante's  schoolmaster,  de- 
fines the  necessary  qualifications  of  a  podesta, 
in  his  Tesoro.  The  podesta  had  to  be  a 
stranger,  not  a  citizen  of  the  town  in  which 
he  was  to  hold  office;  and  a  man  of  noble 
family  and  a  distinguished  and  successful 
soldier  was  usually  chosen.     He  had  to  be  at 


The  Site  of  the   Tragedy       79 

least  thirty  years  of  age,  and  to  belong  to  the 
party  in  power  in  the  district.  He  was  not 
allowed  to  bring  his  wife  with  him,  and,  at  the 
same  time,  he  was  obliged  to  keep  up  a  little 
court,  with  his  notaries,  lawyers,  registrars,  and 
his  military  following  of  knights,  squires,  and 
pages.  Unless  the  town  had  in  its  service 
some  famous  condottiere,  the  podestk  took 
over  the  command  of  the  army,  and  became 
the  political  and  miUtary  head  of  the  State. 
The  name  survives  in  most  of  the  towns 
of  Northern  Italy,  and  in  all  the  Venetian 
colonies  on  the  Adriatic,  but  the  office  to-day 
is  by  no  means  important,  and  corresponds  to 
that  of  a  syndic  or  mayor  (Podesta-syndaco). 
Some  of  these  early  podestas  were  chosen  for 
life,  and  the  palaces  where  they  resided,  in 
the  thirteenth  century,  remain  as  memorials  of 
the  political  conditions  of  the  time.  Rugged, 
strengthened  with  iron,  massive  blocks  of 
masonry,  they  still  look  impregnable  in  many 
cases,  and  able  to  endure  the  longest  sieges ; 
and  most  of  them  have   done  so.     The  Bar- 


8o  France  sea  di  Rimini 

gello  at  Florence  is  a  curious  example  of  this 
kind  of  architecture,  which  was  closely  in 
sympathy  with  the  needs  and  manners  of  the 
day ;  and  most  of  the  towns  on  the  coast  of 
the  Adriatic  have  interesting  ruins  of  such 
buildings,  too  often  disfigured  by  a  mistaken 
policy  of  restoration. 

We  may  assume  that  it  was  in  1285,  when 
Giovanni  was  podesta  at  Pesaro,  that  he  hur- 
ried back  to  Rimini  to  surprise  Francesca 
and  Paolo.  This  is  in  agreement  with  Boc- 
caccio's statement,  but  not  with  Monsignor 
Marino  Marini's  theory.  In  the  thirteenth 
century  a  disagreement  between  the  bishops 
of  Sant'  Arcangelo  and  the  republic  of  Rimini 
resulted  in  a  war  between  the  two  towns ;  and 
he  believes  that  the  Malatestas  attacked  Poggio 
di  Sant'  Arcangelo,  and  that  Giovanni  and 
Paolo  Malatesta  held  the  fortress  in  1288  and 
1289.  If,  he  thinks,  they  had  continued  to 
occupy  it  for  so  long  a  period,  Giovanni  would 
have  had  his  wife  with  him,  and  the  discovery 
and  the   murder  would   have  taken  place  at 


The  Site  of  the   Tragedy        8  i 

Sant'  Arcangelo.  Although  Monsignor  Marino 
Marini's  work  must  always  claim  our  respect, 
and  Clementini  is  on  his  side,  it  is  impossible 
to  agree  with  his  conclusions.  The  date  of 
the  murder  is  placed  so  late  as  1288  or  1289, 
when  Giovanni  is  no  longer  podesta ;  and  what 
is  more,  it  is  certain  that  during  those  years  he 
was  fighting  round  Sant'  Arcangelo.  Monsignor 
Marino  Marini  passes  over  the  single  fact 
that  is  firmly  established — viz.  that  Giovanni 
was  podest^  at  Pesaro  in  1285.  We  do  not 
agree  with  those  who  think  the  murder  took 
place  at  Pesaro.  That  theory  passes  over 
the  custom,  or  the  law,  which  prevented 
podestas  from  living  with  their  families  in 
the  towns  they  ruled,  and  it  also  passes  over 
Boccaccio's  torud  a  Rimini — a  statement  which 
is  supported  by  many  of  the  documents  which 
have  been  quoted,  and  which  seems  to  be  a 
true  one. 

There  is  another  argument,  which,  though 
independent  of  documentary  proof,  is  probably 
more  conclusive.     It  is  that  though  Francesca 


82  France  sea  di  Rimini 

was  born  at  Ravenna,  she  is  universally  known 
as  Francesca  of  Rimini,  for  it  was  at  Rimini 
that  she  lived,  and  paid  the  penalty  of  her 
weakness,  or  her  sin,  and  at  Rimini  that  she 
was  buried. 

Then,  too,  if  we  sum  up  the  accounts  of 
the  chroniclers  and  historians,  we  see  that 
the  majority  tacitly  suppose  that  the  scene 
is  laid  at  Rimini ;  they  do  not  even  think  of 
suggesting  any  other  theory.  This  negative 
kind  of  proof  can  be  drawn  from  the  accounts 
of  Marco  Battaglia,  Benvenuto  da  Imola,  Fra 
Giovanni  da  Serravalle,  and  Baldo  di  Branchi; 
while  Giacopo  della  Lena,  Gradenigo,  and 
Boccaccio  mention  it  as  the  place.  Later 
again,  when  Silvio  Pellico  wrote  his  Francesca 
di  Rimini  he  had  no  hesitation  in  placing  the 
scene  of  his  tragedy  in  the  city  of  the  Mala- 
testas,  and  the  same  might  be  said  of  Count 
Odoardo  Fabri  and  Lord  Byron,  if  he  had 
carried  out  his  unfinished  sketch  which  we 
read  of  in  his  letters  to  Murray.  Francesca 
w^as  Francesca  da  Ravenna;  she  is,  and  always 


The  Site  of  the   Tragedy        83 

will  be,  Francesca  di  Rimini,  a  living  portion 
of  Rimini's  history  or  legend,  and  eternally 
associated  with  its  memories,  whatever  new 
documents  may  be  discovered  in  record-offices 
and  hbraries. 

Another  theory,  which  has  the  authority  of 
the  Croiiica  Pesarese,  states  :  Aliqui  dictmt  fuisse 
Arimini  in  donio  magna  quo  est  in  capite  Platece 
magnce.  We  do  not  believe,  however,  that  the 
large  house  at  the  entrance  of  the  Piazza 
Maggiore  belongs  to  this  period.  The  build- 
ing, which  is  called  the  "  house  of  Julius 
Caesar "  from  the  pedestal,  a  little  pillar  set 
up  by  Sigismondo  Malatesta  to  commemorate 
Caesar's  crossing  the  Rubicon,  bears  an  in- 
scription claiming  that  Caesar  stood  on  it 
to  harangue  his  troops,  and  was  restored  in 
1560.  The  house  passed,  through  the  Tingoli 
and  the  Ruffo  families,  into  the  possession  of 
Count  Carlo  Graziani  Cisterni,  and  must  have 
been  built  on  the  site  of  the  earlier  house  the 
chronicler  mentions. 

It  is  a  curious  thing  that  the  middle  class, 


84  France  sea  di  'Rimini 

which  is  indifferent  to  the  methods  of  exact 
inquiry,  is  in  favour  of  this  theory.  There 
is  also  a  tradition  that  the  sons  of  Malatesta 
da  Verucchio  Hved,  during  their  father's  Hfe- 
time,  in  a  house  near  the  old  Porta  di  Sant' 
Andrea.  This  house,  however,  which  belonged 
in  the  eighteenth  century  to  the  Graziani 
family,  is  much  too  modern.  All  this  shows 
how  difficult  it  is  to  come  to  a  definite  con- 
clusion, but  I  am  inclined  to  agree,  with 
Tonini,  that  the  Gattolo  di  San  Colomba 
at  Rimini,  which  stood  on  the  site  of  the 
fortress  known  to-day  as  the  Avanzi  della 
Rocca,  was  probably  the  scene  of  the  tragedy. 
In  its  present  state  it  is  impossible,  owing  to 
the  alterations  that  have  been  made,  to  dis- 
cover the  remains  of  the  earlier  building.^ 

In    conclusion,    here    is    a    curious    extract 
from  a  book   printed  at  Rimini  in    1 581,  by 

^  The  Castel  Malatesta,  or  fortress,  is  now  muti- 
lated or  disfigured  by  unsightly  barracks.  The  rose 
and  elephant  are  still  traceable  on  its  walls,  with  the 
date  1445. 


The  Site  oj  the   Tragedy        85 

Simbeni,  entitled  //  Vermicello  della  Seta. 
The  author  is  Giovanni  Andrea  Consucci  da 
Sascorbaro,  and  it  is  quoted  by  Tonini : — 

''  A  few  days  ago,  in  the  church  of  Sant' 
Agostino,  there  were  found  in  a  marble  tomb 
Paolo  Malatesta  and  Francesca,  daughter  of 
Guido  da  Polenta,  lord  of  Ravenna,  who 
were  put  to  death  by  Lancelotto,  the  son  of 
Malatesta,  lord  of  Rimini  and  brother  of  the 
said  Paolo.  These  two  were  discovered  in 
adultery,  and  slain  by  a  blow  with  a  dagger, 
as  Petrarch  says  in  the  '  Triumph  of  Love.' 
Their  clothes  were  of  silk,  and  though  enclosed 
for  so  many  years  in  the  tomb,  they  were  found 
in  a  perfect  state  of  preservation." 

It  is  impossible  to  say  what  Sascorbaro's 
story  is  based  on.  Certainly  Boccaccio  and 
most  of  the  chroniclers  say  that  the  bodies  of 
the  two  lovers  were  buried  in  the  same  grave, 
and  Sascorbaro's  story — which  we  give  for  what 
it  is  worth — is  in  agreement  with  their  accounts. 
However  this  may  be,  Rimini  believes  firmly 
in  its  legend,  and  in  the  Gambalunga  Palace, 


86  France  sea  di  Rimini 

on  the  walls  of  the  town  library  may  be  seen, 
in  a  frame,  a  piece  of  silk  woven  with  gold, 
which  is  believed  by  the  ordinary  visitor  to  be 
a  genuine  relic  of  the  garments  of  Francesca 
and  Paolo. 


CHAPTER    V 

RESUME   OF  THE   HISTORICAL   EVIDENCE 

Sigisinondo  Pandolfo  Malatesta — Dante  is  the  reputed 
historian  of  the  tragedy — His  legend  compared  with 
authentic  history. 

From  this   mass  of  doubtful  and  conflicting 

evidence   a  few  facts   stand   out   clearly  and 

prominently,   and    give  some   air    of  relief  to 

so  far-off  an  historical  event.     At  first  there 

was  a  school  which  saw  in  Francesca  a  sacrifice 

to  paternal  ambition,  and  poets  and  painters, 

sculptors  and  musicians,  represented  her  as  a 

creature  full  of  youth,  grace,  and  beauty,  who, 

after    the    cruel    deception    which    substituted 

Giovanni  il   Sciancato  for   Paolo  il  Bello,  fell 

an    easy   victim    to    the  man    who   had  gone 

through  the  ceremony  of  marriage  with   her. 

Later    on,    a    reaction    set    in,    on    the    dis- 
87 


88  France  sea  di  Rimini 

covery  of  some  new  materials,  and  this  was 
strengthened  by  the  opinions  of  the  first 
people  who  took  the  trouble  to  work  on  the 
subject.  A  cynical  poet  went  so  far  as  to 
suggest  that,  at  the  time  of  her  death, 
Francesca 

^^  N^ avail  plus  loiil-a-fail  la  fraicheur  da  matin" ; 

and  another  school  arose  who  saw  in  her  a 
married  woman,  who  was  no  longer  young, 
yet  in  love  with  a  mere  boy — a  not  uncommon 
occurrence. 

The  truth  really  lies  between  the  two. 

Francesca  was  beautiful,  and  both  proud 
and  "of  lofty  spirit,"  for  Dante,  who  is  so 
sparing  of  details,  gives  proof  of  the  energy 
of  her  character.  It  is  she  who  answers 
him,  while  Paolo  can  only  weep,  and  she  who 
brands  her  husband  with  the  name  of  Cain. 
Francesca  must  have  been  about  eighteen 
years  old  when  she  married  in  1275,  and  at 
her  death  she  was  about  twenty-eight.  There 
is  no   reason   to  doubt  that  she  was  married 


Resume  of  Historical  Evidence    89 

to  Giovanni  by  proxy,  and  that  from  the  very 
first  she  loved  Paolo  with  a  love  that,  in 
the  end,  cost  them  both  their  lives  ten  years 
later.  We  may  assume  that  her  intimacy 
with  Paolo  was  of  long  standing,  and  upon 
her  death  she  left  behind  her  a  daughter, 
Concordia,  whom  Giovanni  had  named  after 
his  mother. 

Giovanni  was  more  than  thirty  when  he 
married  her — since  he  had  already  held  office 
as  podesta ;  his  physical  peculiarities  have 
been  described,  and  his  character  lives  in  the 
pages  of  the  chroniclers  of  the  fourteenth  cen- 
tury. In  spite  of  being  "  rude  in  appearance 
and  limping,"  he  was  a  soldier  who  had  won  a 
reputation  in  the  country  round,  and  a  shrewd 
politician.  When  he  suspects  his  wife,  he 
watches  her,  and  strikes  her  down  :  the  next 
day  he  marries  Zambrasina. 

A  later  and  a  true-blooded  Malatesta,  faith- 
ful to  the  family  type,  is  Sigismondo,  the  son 
of  Pandolfo,  who  was  the  great-grand-nephew 
of  Giovanni,   and  the  most  famous  represen- 


go  France  sea  di  Rimini 

tative  of  his  race.  He  poisoned  two  of  his 
wives,  and  remained  the  devoted  lover,  till  his 
death,  of  his  mistress,  Isotta  of  Rimini  (after- 
wards his  third  wife),  who  was  celebrated  by 
the  poets  of  the  fifteenth  century. 

Paolo  is  Paolo  il  Bello;  and  even  in  the 
legal  documents  and  papal  briefs  of  the  day, 
he  is  so  entitled.  There  is,  however,  a  stain 
upon  the  history  of  his  love,  for  six  years 
before  he  saw  Francesca  he  had  married 
Orabile  Beatrice,  and  by  her  in  the  first  year 
of  their  marriage  he  had  a  son,  Uberto  di 
Paolo;  and  not  long  afterwards  a  daughter, 
Margherita. 

Paolo  has  the  reputation  of  a  beautiful  but 
insipid  person,  whose  "only  art  was  love."  It 
was  said  of  him  that  "  he  loved  the  amuse- 
ments of  peace  better  than  the  toils  of  war," 
and  Benvenuto  da  Imola,  one  of  the  earliest 
commentators  on  Dante,  has  given  him  a  bad 
character.  Francesca,  by  a  strange  incon- 
sistency that  has  been  observed  before  in 
history,  must  have  been  won  by  his  horseman- 


Resume  of  Historical  Evidence    9 1 

ship,  his  white  skin,  and  his  curly  hair;  it  is 
evident  that  he  was  attractive  to  women.  But, 
in  common  justice,  we  must  admit  that  if  he 
was  not  a  soldier  like  il  Sciancafo,  Scepione 
Ammirato,  an  historian  in  the  pay  of  the  early 
Medici,  has  proved  that  Paolo  took  some 
share  in  political  life,  and  that  in  1283  he 
was  capitano  del  popolo  at  Florence.  It  is  true 
that,  on  the  ist  of  February  of  the  same  year, 
he  states  that  he  has  serious  business  which 
calls  him  to  Rimini,  and  asks  for  leave,  which 
is  given  him  {licenza  di  andarsene  a  casa). 
Some  who  wish  to  "  point  the  moral "  have 
chosen  to  conclude  that  it  was  not  his  wife 
Orabile  he  was  anxious  to  rejoin,  but  his 
brother's  wife,  who  was  far  more  dear  to  him. 
It  has  been  supposed  that  he  is  to  be  met  with 
again  in  history,  skirmishing  round  the  Poggio 
di  Sant'  Arcangelo,  but  in  first-hand  documents 
there  is  no  sign  of  him  from  the  (conjectured) 
date  of  the  murder,  while  his  brother  can  be 
traced  as  late  as  1304. 

When  he  made  his  first  and  fateful  appear- 


92  France  sea  di  Rimini 

ance,  Paolo  is  twenty-three — he  was  born  in 
1252; — he  is  surrounded  by  an  atmosphere 
of  love  until  his  death,  at  the  age  of  thirty- 
four. 

Anything  beyond  these  few  facts  is  con- 
jectural; and  it  is  impossible  to  reconstruct, 
in  all  its  details,  a  minor  episode  which  hap- 
pened so  long  ago  as  1285.  But  there  seems 
to  be  no  doubt,  from  the  evidence  of  the 
chroniclers,  that  these  few  facts  are  established 
on  a  firm  footing. 

In  conclusion,  we  shall  not  insist  upon  their 
guilt,  for  human  nature  is  generous  in  its  judg- 
ments on  such  historic  frailties,  and  it  is  per- 
haps absurd  to  take  what  is  largely  legend  or 
tradition  too  seriously.  However,  we  prefer 
Boccaccio's  account,  even  as  a  subject  for  an 
opera,  to  the  fiction  about  which  Ambroise 
Thomas  wrote  his  Fran^oise  di  Rimini.  In 
the  historical  account  there  were  all  the  neces- 
sary elements,  war  and  love,  dramatic  possi- 
bilities and  background,  everything  that  goes 


Resume  of  Historical  Evidence    9  3 

to  make  a  successful  and  varied  play.  But 
poets,  so  long  as  they  are  men  of  genius,  have 
their  licence,  and  it  is  idle  to  criticise  their 
methods  pedantically. 

But  when  all  is  said  it  is  useless  to  file  our 
evidence,  and  search  all  possible  sources  of 
information  to  discover  whether  the  real  Fran- 
cesca,  the  Francesca  of  history,  was  "  more 
sinned  against  than  sinning,"  for  Dante  has 
superseded  history.  We  ought  not  to  pin  his 
airy  creations  down  to  earth,  nor  be  disap- 
pointed at  not  finding  the  actual  tomb  of 
Juliet  or  Romeo's  balcony.  In  spite  of  the 
claims  of  history  and  historic  truth,  art  remains 
supreme,  and  it  is  useless  to  call  back  these 
ghosts  from  beyond  the  grave,  "  in  their  habit  as 
they  lived,"  for  the  poets  have  already  snatched 
them  from  the  earth,  and  given  them  to  us  in 
another  guise.  If  certain  facts,  which  it  seems 
impossible  to  doubt,  have  given  offence  to 
some,  they  may  console  themselves  by  think- 
ing that  it  is  the  poet's  privilege  to  infuse  a 
breath  of  life  into  his  fictions,  and  it  is  this 


94  France  sea  di  'Rimini 

new  creation  that  lives  on  to  all  eternity, 
while  every  detail  that  we  would  add  only 
detracts  from  the  vividness,  the  reality,  the 
wonderful  life-in-death  of  the  "  two  sad  spirits 
indivisible." 


THE    END 


Printed  by  Ballaktyne,  Hanson  <5r»  Co. 
Edinburgh  &*  London 


A     /  University  of  California 

^  SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 

405  Hilgard  Avenue,  Los  Angeles,  CA  90024-1388 

Return  this  material  to  the  library 

from  which  it  was  borrowed. 


»VED>m««Vl8^ 


I.^SlS-18  1993 

JUN23  1S93 

ARTLIBRARV 


QL^PRl  3199|3 
JUN  1 5 19$ 

RET    JUN  17'^^ 


UC  SOUTHERN  REGIONAL  LIBRARY  FACILITY 


B     000  014  494     9 


Unive 

Soi 

L]